English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты убьёшь его

Ты убьёшь его traduction Portugais

302 traduction parallèle
Дикс, ты убьёшь его!
Dix, pára! Ainda o matas!
Ты убьёшь его!
Vais matá-lo!
Ты убьёшь его!
Estás a matá-lo!
- Прекрати, ты убьёшь его!
Páre, vai matá-lo!
Ты убьёшь его!
Assim, vais matá-lo!
А сейчас он твой враг и ты убьёшь его.
Agora é seu inimigo, e terá de matá-lo.
Ты убьёшь его.
Tu é que o vais matar.
- Ты убьёшь его, чтобы поднять рейтинг?
Então decidiram abatê-lo, é óptimo para a sua imagem!
Если ты убьёшь его - я тебя потеряю.
Se tu o matares eu irei perder-te.
- Почему ты не убьешь его, Джэфф?
Parte-lhe a cabeça, Jeff.
Ты хочешь сказать, что убьешь его?
Tu o matarias?
Тут или ты его убьешь, или он тебя.
Ou matamos ou morremos.
Ты поклялся, что убьешь его - и убил.
Juraste que o matarias, e mataste.
Ты же его убьёшь!
- Pára!
- Ты его убьёшь?
Então, vais matá-lo?
И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м.
... e que o iria matar, como tinha matado o marshall em 70.
Ты убьешь его!
Vais matá-lo!
Если ты лишишь его этого, ты убьешь его дух.
Tira-lhes isso e arrasas com ele. Sim.
Ты его сейчас убьешь, но это нам совершенно ни к чему!
Foda-se! Não vou cobrir-te a matar o Jojo, o rei do pneu!
Будь очень осторожна. " Если она такая опасная, почему ты не убьёшь его?
Então, porque não o matas?
- Ты его убьешь?
- Vais matá-lo?
Ты его не убьёшь.
Não o podes matar.
Ты его убьешь!
Ainda o matas!
Я обманывала его, так же, как ты сказал Джеку, что убьешь меня.
Estava a engodá-lo, como quando disseste ao Jake que me matavas.
- Ты убьешь его?
Matava-lo?
Я знаю, что если ты убьешь его, они арестуют тебя.
Se o alvejares, eles vão prender-te.
Да хватит! Ты же его убьёшь!
Pára, vais matá-lo!
Ты ведь убьёшь его?
Mas tencionas matá-lo?
Теперь ты его убьешь.
E agora vai matá-lo.
За что ты убьёшь его?
Por que matarias tu?
Ты убьешь его, Джозеф.
Ele morrerá, Joseph.
Убьешь его, и ты опустишься до его уровня.
Mata-lo e desces ao nível dele.
Как только ты убьёшь столь чистое создание в миг, когда его кровь коснется твоих губ, ты становишься полуживым.
Quando o sangue nos toca os lábios, viveremos uma meia-vida.
Просто хочу убедиться, что ты понимаешь, если ты убьешь его- -
Só para saberes, se o matarmos...
Нет, я думал, что ты убьешь его.
Não, eu achei que o matarias.
≈ сли ты убьешь его, они не откроют дверь.
Se o matares, elas nunca abrirão a porta.
Монро, ты его убьёшь!
Trato de ti mais tarde.
Монро, ты его убьёшь!
Monroe, vais matá-lo.
Ты же убьешь его!
Vais matá-lo!
Стой! А если ты убьешь его?
Espera!
Если ты убьешь его - я тебя потеряю.
Se tu o matas eu perco-te.
Если ты убьешь его, я тебя потеряю.
Se tu o matares eu irei perder-te.
Но если ты убьешь его, то единственное, что люди запомнят - так это то, как сегодня трансгенный хладнокровно убил человека.
Se o matares agora, a única coisa que as pessoas se vão lembrar é como algum transgénico matou um ser humano a sangue frio.
- Ты его не убьешь.
- Não vai matar este homem.
Ты его убьешь!
Estás a matá-lo!
Если ты его не убьёшь, то я его достану.
Se não acabar com o cabrão, quem o liquida sou eu.
- Нет-нет, не алюминий! - Ты его убьёшь!
- Nada de alumínios!
Если ты убьешь его - я тебя потеряю.
Se o matares, irás perdê-lo.
Хватит! Ты его убьёшь!
Pára, vais matá-lo!
Если ты его убьёшь, тебя точно отправят в колонию. Ты же не оставишь сестру наедине с отцом?
Além do mais, se o matares vais acabar sendo internado e sei que nunca deixarias a tua irmã sozinha com teu pai.
- А ты его не убьешь?
Não vai matar-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]