English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / Убирайте

Убирайте traduction Portugais

121 traduction parallèle
- Не убирайте, я выпью.
- Está bem. Eu tomo uma.
Эй, давайте, убирайтесь отсюда!
Não parem aqui. Circulando.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Mas se acha que a chamo só para ser gentil ou por caridade... pode descer, e encontrar você mesma o caminho para casa.
Не убирайте мартини, я скоро вернусь.
Não guarde o martini. Já venho.
Забирайте свое мясо и убирайтесь.
Peguem na carne e desapareçam.
Давайте убирайтесь отсюда!
Vamos embora daqui!
Давайте, убирайтесь отсюда.
O avião deve chegar a Benedict cerca das 13 : 30.
А сейчас все убирайте!
Agora, cada um por si. Vamos!
Уезжайте, убирайтесь вон, "дэпартэ".
Vá, desapareça,'départez'.
Не убирайте его так!
Não me o tirem assim!
Убирайте все!
Dobrem-no! Recolham-no e peguem-no!
Не убирайте экраны.
Mantenham o escudo ligado.
Убирайте подъёмник.
Tragam a maca!
Убирайте в сторону машины!
Tirem-nos!
Я уже сказал вам, убирайтесь к чёрту с моего поста. Разворачивайтесь и уезжайте.
Estou-te a dizer, pira-te da minha base.
Убирайтесь. Дайте нам 20 минут.
Mais 20 minutos.
Забирайте свою рухлядь и убирайтесь.
Peguem no voss lixo e ponham-se a andar.
Убирайте!
Tirem-no daqui!
Мистер Гейл, убирайте свои камеры. У нас бунт в блоке "В".
Sr. Gale, desligue as câmaras.
Сделайте мне одолжение, убирайтесь отсюда!
Façam-me um favor e saiam daqui!
Убирайте этот вид с мачты.
Mudem de câmara.
"Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
- Tirem as mangueiras já! - Que foi?
Теперь собирайте чемоданы и убирайтесь оттуда.
Fez um trabalho excelente. Agora arrumem as vossas coisas e saiam daí.
Взрывайте этого сукиного сына, и убирайтесь оттуда!
Estoirem com essa porra e saiam daí!
Убирайте свое поле и отходите на безопасное расстояние.
Retirem o campo estrutural e mantenham-se a uma distância segura.
Нет, не убирайте.
E não se componha!
Ты всегда выкрутишься! Сделайте одолжение, убирайтесь из моего дома.
Vamos ter 69 ed com a estrela.
Быстро убирайте машины.
- Saiam da frente!
Теперь закопайте ее и убирайтесь оттуда.
Agora enterra-o, e sai daí para fora.
Слушайте, убирайтесь отсюда, я сам все сделаю.
Desapareça daqui. Eu faço isso.
Не убирайте руки со штурвала!
- Não largue os comandos!
Немедленно убирайте.
Levem tudo!
Не убирайте ткань от лица.
Não remova a toalha.
Теперь убирайтесь отсюда к черту, и не смейте возвращаться.
Agora, ponha-se a andar daqui. E não volte!
Убирайте.
Acabe com ele.
Сейчас же убирайте ее с этого стола.
Quero-a fora da mesa.
Если они не начнут действовать в течение пяти минут убирайте грузовик, скажите им, что все улажено.
Se eles não morderem dentro de 5 minutos, sacas a carrinha, dizes-lhes que está reparada.
А теперь убирайтесь и передайте Мамочке спасибо за кристалл.
Agora, saiam e diga a Mãe obrigado pelo cristal.
- Сами убирайте свое барахло!
Tire as suas coisas sozinho! Tirarei!
Несите сюда свои задницы и убирайте весь этот бардак!
Venham aqui e limpem essa merda!
- Давайте убирайтесь отсюда!
- Adeus! - Vão-se embora aqui.
Убирайте наркоз, заканчиваем.
Acorde-o. Estamos despachados.
Уезжайте, убирайтесь.
Sai, vai-te embora!
убирайте отсасыватель это все?
Muito bem, tira o aspirador. Já acabou?
Так, парни. Давайте, убирайтесь отсюда. Вон!
Rapazes, saiam daqui.
Убирайте ее с Суперкубка! " Джобс и Возняк посмотрели друг на друга и сказали :
" Hoje celebramos o primeiro glorioso aniversário das Directivas de purificação da Informação
- Убирайте её отсюда!
- Uma overdose! Pois mete-a na rua!
Убирайте.
Só o que está solto!
Доктор, убирайте оттуда пациентов.
Doutor, tire seus pacientes daí.
Убирайте!
Quero isso fora.
Убирайте кошельки, пиво за мой счёт!
E vou ter que pagar para estacionar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]