English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / Убирайтесь из моего дома

Убирайтесь из моего дома traduction Portugais

66 traduction parallèle
Убирайтесь из моего дома.
Saiam da minha casa!
Убирайтесь из моего дома!
Saiam da minha casa!
А теперь, прошу, убирайтесь из моего дома.
Agora, por favor, saia da minha casa.
Ты всегда выкрутишься! Сделайте одолжение, убирайтесь из моего дома.
Vamos ter 69 ed com a estrela.
В последний раз говорю вам : убирайтесь из моего дома.
Vou-lhe dizer pela última vez saia da minha casa.
Убирайтесь из моего дома, Бенджи!
Pira-te, Benji!
Убирайтесь из моего дома.
Saiam da minha casa.
- Убирайтесь из моего дома!
Saiam da minha casa!
А теперь убирайтесь из моего дома.
Agora saia da minha casa.
Убирайтесь из моего дома!
Fora da minha casa!
Убирайтесь из моего дома!
- Saiam. Saiam da minha casa.
Я не убивал свою дочь! А теперь убирайтесь из моего дома!
Não, não matei a minha filha.
Сейчас же убирайтесь из моего дома.
Saia da minha casa imediatamente.
Вы не знаете меня, убирайтесь из моего дома сейчас же или я позвоню в полицию.
Saia da minha casa ou eu chamo a polícia. Quem é o senhor?
- Убирайтесь из моего дома.
- Saiam da minha casa.
Пейте воду. А потом убирайтесь из моего дома. У меня работа.
Acabem as vossas bebidas... e desapareçam da minha casa.
Убирайтесь из моего дома!
Saia da minha casa!
Тогда убирайтесь из моего дома.
Então, desapareça da minha casa!
Убирайтесь из моего дома!
- Saia da minha casa, caramba! - Raven River!
Убирайтесь из моего дома.
Saia da minha casa!
Убирайтесь из моего дома!
- Saia da minha casa!
Убирайтесь из моего дома!
Saia da minha casa.
Убирайтесь из моего дома!
Sai de minha casa!
Убирайтесь из моего дома!
Desapareça da minha propriedade!
- Убирайтесь из моего дома!
- Saiam da minha casa.
Убирайтесь из моего дома! Убирайтесь из моего дома!
Saia da minha casa!
Все, кто появился на свет без моего участия, убирайтесь из моего дома!
Todos que eu não criei, saiam da minha casa imediatamente!
Убирайтесь из моего дома, мистер!
Saia de minha casa, senhor!
Убирайтесь из моего дома.
Desapareça da minha casa.
Убирайтесь из моего дома. - Убирайтесь!
Sai da minha casa.
Убирайтесь из моего дома. А не то пристрелю вас как грабителей.
Saiam da propriedade, senão mato-vos por serem intrusos.
Убирайтесь из моего дома и больше не подходите ко мне!
Saiam da minha casa e nunca mais falem comigo!
А теперь убирайтесь из моего дома.
Agora saiam da porra da minha casa.
Убирайтесь из моего дома!
Quero-te fora da minha casa.
Убирайтесь из моего дома.
Saia já da minha casa.
Убирайтесь из моего дома.
- Saiam da minha casa.
Убирайтесь, к черту, из моего дома.
Ponha-se a andar de minha casa!
Вон из моего дома! Убирайтесь!
Fora da minha casa!
Вон из моего дома! Убирайтесь!
Saiam de minha casa!
Убирайтесь к черту из моего дома!
Saiam da minha casa!
Убирайтесь из моего дома.
Saia da minha casa.
А пока убирайтесь к чертям из моего дома.
Entretanto, saia da minha casa.
Ты и твоя семья, убирайтесь вон из моего дома.
Tu e a tua família podem sair de minha casa.
Убирайтесь из моего дома!
Saia!
Убирайтесь к черту из моего дома.
- Tu é que te dedicas. - Sai da minha casa!
Убирайтесь из моего дома.
Fora da minha casa.
Так что, если вы не возражаете... Убирайтесь вон из моего дома.
Portanto, se não se importa... saia de minha casa!
Тогда убирайтесь к чёрту из моего дома!
Então desapareçam da minha casa!
- Убирайтесь к чертям из моего дома.
- Saiam da minha casa.
Убирайтесь вон из моего дома.
Ponha-se a andar da minha casa.
— Убирайтесь из моего дома.
- Saiam da minha casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]