Храни вас господь traduction Portugais
44 traduction parallèle
Да храни вас господь.
Que Deus os proteja.
Храни вас Господь!
Deus o abençoe.
Храни вас Господь.
Deus o acompanhe.
Храни вас Господь.
Que Deus o abençoe.
Храни вас Господь.
Fique com Deus.
Спасибо. - Храни Вас Господь, господин.
- Deus o abençoe.
Храни Вас Господь.
Deus o abençoe.
Храни вас Господь.
Deus os abencoe.
Храни вас Господь.
Deus o abençoe.
И я подумал "Ну ладно..." Да! Храни вас господь, канадцы.
Deus abençoe as pessoas do Canadá.
Храни вас Господь.
Que Deus te proteja.
ГУМАННАЯ БОРЬБА С ВРЕДИТЕЛЯМИ Храни вас Господь, Антигрызы.
Abençoado, Anti-Peste.
Храни вас господь!
Que Deus esteja consigo.
Благодарю вас и Храни вас Господь.
Obrigado, e que Deus os abençoe.
Храни вас Господь. Божьего вам благословения.
Que Deus vos abençoe e acompanhe.
Я всем и каждому желаю счастливого Рождества. Храни вас Господь.
Para todos, para cada um, desejo um Feliz Natal.
Храни вас Господь, сэр.
Deus esteja consigo, senhor.
Храни вас господь! И храни господь Америку!
Deus vos abençoe e Deus abençoe a América.
Да храни вас Господь. - ( исп. ) -
Deus vos abençoe.
Храни вас Господь, Король Генрих.
Deus o salve, Rei Henry.
Храни вас Господь.
Bendito seja.
Храни вас Господь.
Deus o abençoe!
Храни вас Господь.
Que Deus os abençoe.
Храни вас Господь, и храни Господь Соединенные Штаты Америки!
Deus vos abençoe a todos, e Deus abençoe os Estados Unidos da América!
Благослови и храни вас господь.
Que o Senhor a abençõe, e a guarde.
Спасибо и храни вас господь
Graças a Deus e que Ele nos abençoe.
Благослови и храни вас Господь
Que Deus vos abençoe e proteja.
Храни Господь того, кто вас полюбит.
Que Deus tenha dó do homem que a amar de verdade.
И храни вас Господь.
E que Deus vos acompanhe.
И храни вас Господь.
E que Deus lhes acompanhe.
Храни вас всех Господь.
Se quiserem ficar aqui, que Deus os abençoe.
- Храни Вас Господь.
Abençoado seja.
Вы молодец, генерал Ферфакс, храни вас Господь.
Muito bem, General Fairfax.
- Господь храни вас!
- Deus vos guarde!
Храни вас Господь.
Que Deus o acompanhe.
Храни вас всех Господь.
Deus abençoe todos vocês.
Храни Господь вас и ваших близких доктор Бишоп.
Que Deus o mantenha a si e aos seus a salvo, Dr. Bishop.
Храни вас Господь, Френсис.
Deus o abençoe, Francis.
Храни вас Господь, сэр.
Deus o abençoe, Senhor.
Храни вас Господь.
Temos sorte, senhor.
Храни господь ВАС и соединенные штаты америки.
Que Deus vos abençoe e aos Estados Unidos da América.
Да хранит вас Господь. Боже храни Соединённые Штаты Америки.
Deus vos abençoe e Deus abençoe os Estados Unidos da América.
храни вас бог 115
господь с тобою 73
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господь бог 25
господь свидетель 38
господь наш 46
господь всемогущий 228
господь мой 21
господь с тобою 73
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господь бог 25
господь свидетель 38
господь наш 46
господь всемогущий 228
господь мой 21