English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Четырёхсот

Четырёхсот traduction Portugais

28 traduction parallèle
Мы наберём от четырёхсот до тысячи биографий в каждой группе,... то есть всего около ста тысяч.
Vamos colher de 400 a 1.000 histórias de cada grupo com um total de 100.000, aproximadamente.
А до ближайшей границы с нейтральной страной более четырёхсот миль.
E a fronteira mais próxima daqui a um país neutro é a mais de 640 quilómetros.
Если Вы правы, а я в этом сильно сомневаюсь, Вы сузили круг до четырёхсот самых богатых и влиятельных людей в городе.
Se tiver razão, e eu não duvido que tenha, reduziu o número de suspeitos a 400 :
Не меньше четырёхсот ярдов!
350 metros, pelo menos.
Как сообщают около четырёхсот метров.
- Dizem que uns 400 metros.
Уходит в пике, хочет разогнаться до четырёхсот.
Voo picado em aceleração. Está a tentar passar os 200.
Многим из них пришлось останавливаться в городе. Потому я принял решение о дополнительном строительстве ещё порядка четырёхсот апартаментов.
A maioria teve de se instalar na cidade, por isso estou a construir acomodações :
Меньше четырёхсот метров от... атомной электростанции "Грейбридж".
Menos de 1,6 km da... Estação de Energia Nuclear de Greybridge.
Я хочу рассказать вам, как счастливы мы были, когда узнали, что он очень, очень близок к получению четырёхсот тысяч, что исключило бы всякое желание соглашаться на меньшую сделку.
Quero partilhar o quão contentes ficámos quando percebemos que ele estava muito perto de ter 400 mil na mão, o que neutraliza o incentivo para aceitar uma soma pequena.
Мне более четырёхсот лет.
Eu tenho mais de 400 anos.
Расскажите мне, как Пабло Эскобар сбежал из тюрьмы, находившейся в окружении четырёхсот солдат?
Diga-me : como é que o Pablo Escobar fugiu daquela prisão quando estava rodeado por quatrocentos soldados?
Пришло больше четырёхсот человек.
Mais de 400 pessoas apareceram.
В каждом початке кукурузы содержится от четырехсот до четырехсот пятидесяти зернышек.
Um grão dá sempre uma espiga de 400-450 grãos e, por vezes, duas espigas.
Радостное событие! Спрингфилд объявлен одним из четырехсот быстрорастущих городов Америки.
É um dia de orgulho para Springfield ao ser declarada uma das 400 cidades americanas a crescer mais depressa.
- Чуть больше четырехсот тысяч.
- Pouco mais de 400 mil.
Существует массовое захоронение четырехсот человек : мужчин, женщин, детей, под старой нефтяной станцией в 10 км за границей Эритреи.
Há uma vala comum com 400 cadáveres, homens, mulheres, crianças, debaixo da estação de petróleo a 10 kilómetros da fronteira de Eritreia.
Я в списке четырехсот самых богатых.
Por acaso venho na Fortune 400.
Только на прошлой неделе он и его спутники... подстрелили более четырехсот оленей за два дня.
Só na semana passada, ele e os companheiros abateram mais de quatrocentos veados em dois dias.
За исключением четырехсот, что останутся здесь удерживать переправу от тех, кто может тебя преследовать.
Excepto os 400 que vai manter aqui para guardar a passagem contra quem vos perseguir.
Отдел по поджогам уже расследовал около четырехсот пожаров.
Cerca de 400 já foram investigados por eles.
От трехсот до четырехсот тысяч долларов.
Entre 300 mil e 400 mil dólares.
Послушай, колония начиналась с больше чем четырехсот человек.
Olha. Esta Colónia começou com mais de 400 pessoas.
Я думаю, ты имеешь около четырехсот тысяч новых фанатов.
Bem, ela não me dá ordens.
- Бесплатно для остальных четырехсот девяности девяти.
Sem custos nos conteúdos nos outros 499? Só estou a tentar...
Думаю, мы в четырехсот милях от Хай Понга
Acho que devemos estar, pelo menos, a 650 km de Hai Phong.
Расстояние между ними около четырехсот метров. Верно?
Estão separadas por pouco mais de 400 m, certo?
Для того, чтобы фабрики считались отдельными юрлицами, между ними должно быть не меньше четырехсот метров.
Para que sejam consideradas entidades separadas pela EPA, tem de distar mais de 400 m umas das outras.
Тогда никаких четырехсот пятидесяти долларов.
Retirámos a oferta dos 450 dólares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]