English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Электронных

Электронных traduction Portugais

165 traduction parallèle
Они мертвы и приводятся в полуживое состояние с помощью наших электронных манипуляторов.
Eles estão mortos. | Trazidos a uma vida simulada por nossas armas de elétrodo.
Из этих электронных штуковин? Да. - И на все дает ответы?
Uma daquelas coisas eletrônicas que respondem a qualquer coisa?
В этой культуре цинковых пластин и электронных ламп?
Nesta cultura de chapas de zinco e tubos de vácuo?
Проверить настройку электронных мумий?
Verificar os cabos das múmias animadas?
Репликатор работает за счет серий электронных цепей, которые позволяют ему получать инструкции и осуществлять соответствующие действия.
Os sintetizadores funcionam graças a uma série de caminhos electrónicos, que fazem com que eles recebam instruções tomem as acções convenientes.
Хакер перерыл в Осирисе миллионы файлов. Исследований, документов, электронных писем...
O hacker roubou milhares de ficheiros, emails, eu gravo tudo.
Насколько я знаю, каждая машина на этом этаже использовалась для электронных торгов или связи с брокерами, все знали цену Red Hat.
Toda máquina que eu tenha visto no salão do show está direccionada para suas contas de electrónicas ou accionárias, eles sabem o preço da Red Hat
Он занимается бухучетом в компании по переработке электронных отходов.
Por favor, estejam à vontade.
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
Isso resultou de informações obtidas com vigilância ao Sr. Barksdale e ao seu sobrinho, D'Angelo Barksdale, pelos detectives a trabalhar sob o comando de um supervisor dos Narcóticos.
Информация, полученная при помощи электронных средств слежения... выявила также, что мистер Уоткинс, известный также как Ронни Мо... был полностью вовлечен в распространение героина и кокаина в многоэтажках... номер 734 по Файетт и 221 по Норт Фремонт.
A informação obtida através da escuta mostra que o Sr. Watkins, ou Ronnie Mo, estava envolvido na distribuição de heroína e de cocaína nos edifícios altos, no número 734 da rua Fayette e no número 221 da rua Fremont Norte.
Что-то вроде электронных помех.
Algum tipo de interferência electrónica. Nunca vi nada disto antes.
Моя работа в электронных письмах и телефонных звонках.
O meu trabalho são e-mails e telefonemas.
- Массовая рассылка электронных писем.
- E-mail em massa.
Мы почти закончили отключение всех электронных устройств, которые привезли с Земли.
Vamos desligar todo o material electrónico que trouxemos da Terra.
До электронных писем было намного сложнее для твоей бывшей жены заложить тебя на расстоянии 6 тысяч миль.
Antes dos e - mails, era mais difícil a ex chatear-nos de 10 mil km de distância.
Просим прекратить использование электронных приборов - пейджеров, телефонов, ноутбуков, выключите всё, что можно выключить.
Senhores passageiros, pedimos por favor que desliguem todos os aparelhos electrónicos, pagers, telemóveis, computadores. Tudo o que tiver um botão de ligar e desligar deverá agora ficar desligado.
Из электронных ящиков доктора Колльера.
E tenho isto.
И у него есть одна из этих электронных карточек-ключей.
E ele tem um daqueles cartões-chave electrónicos.
'Поиски Далласа начались с получения его таинственных электронных писем.
Mais ou menos ao mesmo tempo que Dallas começou a receber os e-mails.
Несмотря на состояние, в котором находится жесткий диск, я сумел частично восстановить около двух дюжин электронных писем.
Apesar das condições do disco previamente mencionadas, consegui recuperar partes de umas dezenas de emails.
Зал электронных переводов. Терминал 12
Terminal de Transferências 12 Ver entrada?
Мне нужен терминал системы электронных переводов.
Só preciso de arranjar um terminal de transferências.
Мне нужен терминал системы электронных переводов.
Preciso de aceder ao vosso terminal de transferências.
Ну, здесь в офисе нет никаких скрытых электронных устройств.
Bem, não existe nenhum aparelho electrónico aqui no escritório, nem em lugar nenhum.
Никакой жвачки. Никаких разговоров. Никаких электронных устройств.
Sem conversa, sem pastilhas, sem aparelhos electrónicos.
Подделка электронных ключей - это настоящее умение.
Falsificar electrónica, requer perícia a sério.
Как я и писала в электронных письмах, я думала об этом очень долго.
Como disse nos meus e-mails, tenho pensado em entrar no negócio há muito tempo.
Никаких личных звонков, никаких личных электронных писем, не болтать.
Nada de choros, nada de queixumes.
Я не понимаю, почему вы еще не выяснили что они больше не выходят на связь посредством электронных методов.
Só não entendo por que não percebeu que eles já não estão a comunicar por via electrónica.
У меня есть список электронных адресов "Братьев по Сознанию".
Tenho uma lista de e-mails dos membros da Irmandade da Consciência.
Это не быстро, не просто, но это устройство позволяет нас перехватывать и трафик не оставляя никак электронных следов.
Não é tão rápido nem tão fácil, mas permite-nos piratear o tráfego de sinais sem deixar qualquer resíduo electrónico.
Мы также нашли ряд зашифрованных электронных писем на ноутбуке Дженнингса.
Encontramos vários e-mails codificados no notebook do Capitão.
Полагаю, некоторых адресов до сих пор нет в электронных картах. К примеру, Северная Корея и родной город Рейлана.
Bem, acho que alguns lugares não tenham sido celebrados o sistema, como a norte Coréia do Sul e cidade natal Raylan
На каждой частице есть серийный номер для идентификации, вроде электронных следов пороха.
Cada microponto tem um número de série para objectivos de identificação, como o GSR electrónico.
Она в электронных часах на приставном столике.
Está num relógio digital na mesa.
Это объясняет срочный звонок королеве электронных аукционов.
Isso explica o telefonema urgente para a rainha dos classificados.
Ты хочешь Kindle, сумку от Coach. ( Kindle - устройства для чтения электронных книг )
Vi que queres um kindle, uma bolsa.
Это один из тех электронных японских унитазов?
É uma daquelas sanitas electrónicas Japonesas?
Крегслист ( газета электронных объявлений ) Правда?
Punha um anúncio na "Craigslist".
огда вы узнали, что ваши подчиненные в этих электронных сообщени € х написали :
Quando você soube que seu pessoal, nestes e-mails, disseram :
я думаю, что весьма прискорбно иметь это в электронных сообщени € х.
- Eu acho que é triste este e-mail.
- ", и весьма прискорбно... € не, € не... ¬ электронных сообщени € х?
Eu, eu, acho muito lamentável... Eu não, eu não... E o e-mail?
У вас когда-нибудь было столько электронных писем, что казалось, будто вы в них тонете?
Alguma vez tiveram tanto e-mail, que parecia que se estavam a afogar?
Вы сказали, что взломали и прочли большинство электронных писем.
Dizes que descodificaram a maioria dos e-mails.
Никаких электронных писем, межофисного общения. Какие новые меры предосторожности?
Nada de e-mails, comunicações com o escritório.
Нашёл несколько электронных сообщений в почтовом ящике Торсон. Это видео.
Encontrei várias mensagens no e-mail da Thorson.
Нет звонков, нет электронных писем
Nenhuma chamada, nenhum e-mail.
Я нашел ссылку в списке электронных писем на печатную бухгалтерскую книгу.
Encontrei um anexo em alguns e-mails, uma cópia de um livro de contabilidade.
Использование любых электронных устройств строго запрещено.
O uso de qualquer aparelho eletrônico é estritamente proibido.
Основой для начала фазы бизнеса была Лаборатория Электронных Исследований ( Electronics Research Lab ) в Стэндфордском университете
O ponto zero da fase comercial foi o Laboratório de Pesquisas Electrónicas na Universidade de Stanford.
Эм... мистер Роско получает каждый день тысячи электронных писем.
Roscoe recebe milhares de e-mails todos os dias, por isso não é certo que ele viu este e-mail da Mrs. Regan, que invalidava a história dela. O Mr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]