English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это и есть план

Это и есть план traduction Portugais

95 traduction parallèle
Так это и есть план?
Então é este o plano?
Что? Это и есть план?
Esse era o plano?
Тогда это и есть план.
Este é o plano, então.
Это и есть план.
O plano é este.
- Это и есть план?
Isso é um plano?
Это и есть план?
- É esse o plano?
Это и есть план.
- Este é o plano.
Если верить слухам, то это и есть их план.
Segundo dizem, é esse o plano deles. Não há nada que diga que mudaram.
Ага, это и есть план.
É um plano.
Это и есть новый план.
Que é o novo plano.
Это и есть большой план?
É esse o grande plano?
Это и есть твой план, да?
E, é esse... o teu plano?
Это и есть ваш план?
É esse o seu plano?
Полагаю, у вас есть план, чтобы оправдать это смелое и загадочное утверждение?
Presumo que tenham um plano para apoiar essa declaração.
- Это и есть наш план.
- A ideia é essa.
Это и есть твой план?
Era assim que você fazia?
Скад, это и есть твой план?
Scud, é este o teu plano?
Так это и есть твой план?
O teu plano é esse?
Ты что, не понимаешь, что это и есть их план?
Não vês que isso faz parte do plano?
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
Então o seu plano não é abrir um buraco no hangar... mas sentar aqui e esperar que essa erupção cataclismica aconteça?
Я иммею ввиду, мм, ты делаешь колбаски, ты ведь не изза этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не настоящий продавец, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове м, это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, Я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Estares a fazer salsichas Gourmet, não foi certamente a razão porque entraste para a CIA. E o Casey não é um vendedor de electrodomésticos nato, e os segredos governamentais presos no meu cérebro, Isso não é certamente um bónus para a segurança nacional,
- Может, это и есть его план.
- Talvez este seja o plano dele.
Это и есть твой план?
É este o teu plano?
Это и есть ваш план?
É este o vosso plano?
И у меня есть план как получить это
E eu tenho uma forma de a conseguir.
Нет, это и есть мой план.
Um criminoso daqueles, com o cadastro que tem, deve ser uma enciclopédia de informação para muitos outros casos.
Он думает о девочке, и, возможно, у него есть план, или это так и останется только у него в голове.
Há uma rapariga na qual ele está sempre a pensar. E não sei se está a pensar em agir ou se vai ficar apenas na cabeça dele.
Нет. Это и есть большой план?
-... encaramos a realidade.
Ну знаешь, ты создаешь воображаемого друга, который любит тебя, сочувствует тебе, и у него есть план для тебя. Это намного важнее.
Inventamos um amigo imaginário que gosta de nós e nos compreende, e que tem um desígnio para nós.
Это и есть твой гениальный план?
Espera um minuto.
Это и есть твой гениальный план? Украсть лодку?
É a tua grande ideia?
И это есть гениальный план Гадриана, мать его?
É este é o grande plano do Adriano? Uma muralha?
- Это и есть план Сойера.
Vamos!
Да, это и есть мой план.
Sim, é esse o meu plano. Muito bem.
Это и есть его план.
É este o plano.
Ведь это и есть ваш план, верно?
É esse o seu plano, não é?
Вечеринка.Мы.Обязательно.Это есть и был всегда наш план.
Na festa, isso. Com certeza. Esse é e sempre foi o plano.
Это и есть твой план?
Então, qual é o teu plano?
Да это и есть дурацкий план!
É um plano estúpido!
У меня есть план, как перекинуть мост между этой не обслуживаемой эксклюзивной клиентской базой и продуктом.
Tenho um plano para ajudar a quebrar o fosso entre essa base de clientes de luxo sem serviço e o produto.
Поверить не могу, что это и есть твой план.
Não posso crer que este é o teu plano.
Это и есть твой план удержать Дебру от перехода на темную сторону?
É esse o teu plano para impedir que a Debra passe para o lado sombrio?
Это и есть твой план - бежать?
Esse é o plano todo, correr?
Это и есть твой план?
Era este o teu plano?
Это и есть твой план?
É esse o seu plano?
Знаешь, Мередит, это так забавно. Сначала, когда ты приехала и настояла остаться, я боялась, что у тебя есть тайный план.
Meredith, é engraçado, quando chegaste e insististe em ficar aqui, temi que tivesses alguma intenção oculta.
Если ты действительно хочешь это лекарство, Ты должен знать, что у Шейна есть план, и не очень хороший.
Se queres mesmo a cura, deves saber que o Shane tem um plano, e é sombrio.
Это и есть ваш план?
É esse o teu plano?
Это и есть план? Серьезно?
É mesmo este o plano?
Так это и есть наш план?
Então é esse o plano?
Это и есть мой план.
Essa é a ideia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]