English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это мой любимый

Это мой любимый traduction Portugais

238 traduction parallèle
Он хочет подарить мне "Мерседес", синий, это мой любимый цвет.
Ele quer me dar umaMercedes-Benz azul, é minha cor f avorita.
Это мой любимый художник.
É o pintor que mais amo.
Это мой любимый поэт.
É do meu poeta favorito.
- Это мой любимый предмет.
Curto a botânica.
- Что? - Это мой любимый танец.
- É a minha música preferida.
Друзья, как вы все знаете, это мой любимый праздник.
Como todos sabem, esta é a minha festa do ano preferida.
Это мой любимый, потому что он жёлтый...
Esta é a minha preferida. Porque é amarela...
Это мой любимый коктейль.
É a minha bebida preferida.
Это мой любимый.
Esse é o meu preferido.
Это мой любимый палец.
- É o meu dedo favorito. - Sejamos francos.
ƒа, это мой любимый тоже. ѕравда?
- Também é o meu preferido.
Это мой любимый напиток.
É a minha bebida preferida.
Это мой любимый спорт, но никто не играет в него уже 200 лет.
É o meu desporto preferido, mas ninguém o joga há 200 anos.
Это мой любимый свитер!
É a minha camisola preferida!
- Но это мой любимый миксер.
- Adorava aquele misturador.
Твоя мама подарила мне этот костюм на Рождество. Это мой любимый костюм.
Foi a tua mãe quem mo deu e é o meu preferido.
"Гарольд и Мод" это мой любимый фильм.
O "Harold e Maude" é o meu filme preferido.
Нет, возьми "Глок 17", да, это мой любимый.
Não, trás a Glock 17, sim, é a minha favorita.
Он знал, что это мой любимый завтрак, но все равно его съел.
Sabe que é meu café da manhã favorito, mas os comeu de qualquer maneira.
Это мой любимый.
É a minha preferida.
Это мой любимый певец.
- Olá. Antonia.
Ты знаешь, это мой любимый фильм на все времена. Я его, наверное, 16 раз смотрела.
Tu sabes, este é o meu filme favorito de todos os tempos.
Это мой любимый факт из всех.
Esta é a minha curiosidade favorita. De sempre.
... Это мой любимый.
Esta é a minha favorita.
Это мой любимый писатель.
É o meu autor favorito.
Я купила его в Париже. Это мой любимый чемодан.
Comprei-a em Paris, é a minha mala favorita!
Это мой любимый предмет.
É minha matéria favorita.
- Это мой любимый книжный магазин.
É a minha livraria preferida em Paris.
Думаю, все же это мой любимый год изготовления вина.
Eu penso que esta é a minha bebida favorita.
Это не совсем мой любимый Париж!
Não é particularmente a minha amada Paris.
Это Джонни МакДауд, мой любимый американский импресарио.
Este é John MacDowd, o meu empresário americano preferido.
Это же Элизабет Браунинг! Мой любимый сонет.
É do meu soneto favorito da Sra. Browning.
Это был мой любимый язык. Да, ди, дас. Дес, да, дес.
Fui aceite na Universidade pública, mas o meu velho morreu, e tive que ir trabalhar.
- Это вовсе не мой любимый звук.
- Também não é o meu som favorito.
Наверное, мой любимый - это "Глава вторая".
Acho que o meu favorito é Chapter Two.
Это мой любимый фильм.
Posso ver um bocadinho?
Это был мой любимый плащ!
Era o meu manto preferido!
Другой мой любимый спорт - это одиночный бобслей
E outro que adoro é a descida de trenó só com um homem.
Это говорит мой любимый тренер?
Onde está o treinador que eu conhecia e adorava?
Мой красивый, любимый никогда не приходит, Без бури я не люблю это.
O meu lindo amor nunca vem, sem uma "tempestade" e eu odeio isso.
Это Джо Макферсон, мой папа, твой любимый.
É o Joe McPherson. Meu pai.
Это мой любимый автомат.
Este é o meu favorito.
Мой горячо любимый отец закатывает твоему никчемному братишке поминки каких он в жизни не видел, и это...
O meu querido pai dá ao sacana do teu irmão o velório da vida dele e...
Так, так, так, разве это не мой любимый пациент?
Bem, bem, bem, se não é o meu doente favorito.
Это был мой любимый вид города, когда я был ребенком.
Eu sei, era a minha paisagem preferida quando eu era criança.
Как мне нравится это слышаты Любимый мой!
E eu adoro ouvir-te dizê-lo. Meu amor...
Это был мой любимый возраст.
Foi a minha idade preferida.
Я не знаю, что это за тип, но он погубил мой любимый жакет.
Não sei quem é, mas estragou a minha camisola.
- Полковник Онилл, привет! - Я люблю ваниль поверх шоколада, мой любимый цвет перидот, я думаю Тибет должен быть свободным, и если я смог бы пообедать с кем-то в мире, это была бы Мэри Стинберджен.
Gosto de baunilha sobre chocolate, a minha cor favorita e o verde-amarelado, acho que o Tibete devia ser livre e, se pudesse jantar com alguem no mundo,
Это мой любимый фильм.
É o meu filme favorito.
А это - мой любимый приём.
O golpe ao estômago! E o meu preferido...!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]