English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Этот ублюдок

Этот ублюдок traduction Portugais

475 traduction parallèle
Этот ублюдок, играя на моё ранчо и скот, подменил карты!
Aquele sacana convenceu-me a apostar o meu rancho e o meu gado. - Depois, trocou as minhas cartas.
Кто этот ублюдок?
Quem é vadia?
Потому чт... потому что там, в сарае... этот ублюдок улыбался и говорил :
Porque, quando nos levava para lá, o sacana sorria e dizia :
Этот ублюдок давно меня достаёт.
É apenas o McWatt.
Надеюсь, этот ублюдок - его брат
Espero que este estupor seja o irmão dêle.
А что этот ублюдок пристает?
Esse louco deu um tapa no meu sanduíche.
Этот ублюдок развернулся и приехал назад.
O bastardo deu a volta e retornou.
- Этот ублюдок...
- É um canalha.
Так и знал, что этот ублюдок прячет его в подвале.
Sabia que aquele danado do Hobart a tinha num buraco debaixo da loja.
Этот ублюдок. Он почти что никто, но он возомнил о себе больше, чем любой человек, которого я когда-либо видел.
Ele é completamente insignificante por estes lados... mas tem mais contacto que qualquer outro gajo que conheço.
Парень, тебя прислал этот ублюдок Рафаэль
Foi aquele merdoso do Raphael que te mandou? Não.
- Этот ублюдок говорит правду.
- Aquele sacana fala a sério.
Этот ублюдок нам палец показал.
- Este idiota insulta-nos.
- Этот ублюдок?
- Tu amas aquele canalha.
Этот ублюдок убил больше народу, чем электрический стул.
Esse cabrão já matou mais gente que a cadeira eléctrica.
- А я говорю тебе, что этот ублюдок нарывается.
Estou-te a dizer, este cabrão não interessa.
О, Эдди..... что этот ублюдок сделал с тобой..
Oh, Eddie. Eddie, o que é que aquele bastardo te fez?
Этот ублюдок сумел уйти!
O sacana escapou-se.
- Этот ублюдок кинул меня!
- O sacana renegou-me.
Этот ублюдок – псих.
Sacana psicótico.
Вот этот ублюдок принес спички.
Este bastardo trouxe... fósforos para ela.
Этот ублюдок...
Aquele estupor.
Значит, им не нужен цирк? А этот ублюдок, бедняга, и вправду напоминает растение.
Não preciso de um circo e este pobre canalha parece um vegetal.
Этот ублюдок был у меня на мушке.
O canalha estava na mira, tenho certeza.
Этот ублюдок поставил сюда отдельную сигнализацию. Давай!
O sacana tinha uma ligação separada.
Не вижу, чтобы также оплакивали тысячи кубинцев, которых этот ублюдок обрек на смерть и пытки в заливе Кочинос.
Ninguém chora os milhares de cubanos que o sacana condenou à morte e à tortura na Baía dos Porcos.
Этот ублюдок закрыл наши лагеря.
Aquele cara-de-cu fechou-nos os campos!
Этот ублюдок получит по заслугам.
Já não falta muito para ele ter o que merece.
Знаешь, где живет этот ублюдок?
Sabes onde é que esse bastardo vive?
Я знаю, где засел этот ублюдок.
Sei onde o safado dorme...
Этот ублюдок тёртый калач.
Aquele cabrão é doido.
Этот ублюдок 2 раза смылся!
Já escapou duas vezes. Merda!
Этот ублюдок всё ещё живёт.
O maldito ainda está vivo, ainda mora no mesmo sítio.
Этот ублюдок купил ее.
Aquele bastardo comprou-a.
Этот ублюдок еще при жизни испортился.
Esse bastardo já estava assim mesmo quando estava vivo.
Да этот ублюдок только что застрелил офицера полиции!
O tipo da carrinha matou um agente policial!
Этот ублюдок хотел убить меня.
Este cabrão quer matar-me!
Этот ублюдок убил двух парней Ремо... и бедную официантку, которая всего лишь работала в свою смену.
Matou dois dos homens dele... e a desgraçada de uma empregada que trabalhava na noite de folga.
Этот ублюдок.
Dois dias e noites a levar... e manda-me foder! Ouviram isto?
И тогда этот ублюдок внезапно заговорил.
Aí, de repente, o sacana falou.
Этот ублюдок повесил трубку.
O cabrão desligou.
Этот учитель настоящий ублюдок!
Aquele professor é mesmo doido.
Этот чокнутый ублюдок стал дрочить прямо в приемной.
E pôs-se a bater pívias na sala de espera.
Этот русский ублюдок нам поперек горла.
O russo imbecil ainda nos esconde algo.
Но когда всё становится по-настоящему, когда этот несчастный ублюдок Браин бросает свою жену, ты просто убегаешь.
E no momento em que se torna real... como este pobre diabo do Brian a abandonar a sua mulher, tu corres a esconder-te.
Этот Дейл - опасный ублюдок.
O Dale é um filho da mãe.
Я слышал этот сумасшедший ублюдок живет теперь на улице.
Há uns tempos que não o vejo.
Этот жирный ублюдок мешает бизнесу Моризио.
Este cabrão gordo quer meter-se no território do Maurício.
Этот сраный ублюдок.
Aquele chulo de merda.
Этот же ублюдок потребовал, чтобы я явился сюда с этим Плакатом.
O autor daquilo quer que eu faça isto,
Этот ублюдок жив!
O puto está vivo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]