English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Я всегда любила тебя

Я всегда любила тебя traduction Portugais

57 traduction parallèle
Я всегда любила тебя.
Sempre te amei.
Стэйси, я всегда любила тебя.
Stacey, foste sempre tu.
Если это послужит хоть каким-то утешением, я хотела бы, чтобы ты знал что я всегда любила тебя, Майкл.
Acho que, se te serve de consolo, Michael, quero que saibas que sempre te amei, Michael.
Но я всегда любила тебя.
Mas sempre o amei.
Я всегда любила тебя, даже когда ненавидела.
Sempre te amei, mesmo quando te odiava.
Я могу лгать себе сколько захочу но я всегда любила тебя.
Eu posso mentir a mim mesma o tempo que quiser... mas eu sempre estive apaixonada por ti.
Я всегда любила тебя, ты знаешь.
Nunca deixei de te amar, tu sabes disso.
Я всегда любила тебя.
Sempre te amei...
Я всегда любила тебя!
Eu sempre gostei de ti.
Вот за что я всегда любила тебя, Кук.
Foi isso que eu sempre amei em ti, Cook.
Послушай, ты может и мой сын только по документам, Чарльз, но я всегда любила тебя как родного. и я надеюсь, у тебя будет возможность почувствовать такую любовь когда-нибудь к кому-то.
Ouve, podes ser meu filho só por casamento, Charles, mas sempre te amei como se fosses meu, e espero que tenhas a oportunidade de sentir esse tipo de amor por alguém, um dia.
Я всегда любила тебя.
Sempre te amei. "
Я всегда любила тебя.
Sempre amei.
Я всегда любила тебя как свою дочь.
Eu sempre te amei como uma filha.
- Я всегда любила тебя.
- Sempre te amei.
Я всегда любила тебя, и это не принесло мне счастья!
Fui sempre apaixonada por ti, e isso nunca me fez feliz!
Я всегда любила тебя, и это не принесло мне счастья!
Sempre fui apaixonada por ti, e isso nunca fez-me feliz!
Я всегда любила тебя и детей.
Eu sempre amei você e as crianças.
Я всегда любила тебя!
Sempre te adorei!
Я люблю тебя, Майкл, и всегда любила.
Amo-te, Michael. Sempre estive apaixonada por ti.
И если ты потеряешь меня, ты будешь помнить, что я... Я любила тебя и хотела любить тебя всегда.
E se me perderes, saberás que te amei e que queria continuar a amar-te.
Я всегда тебя любила.
Sempre te adorei.
Я всегда любила тебя.
Eu amei-te sempre.
Я тебя люблю, любила и всегда буду любить.
Amo-te. Sempre amei e sempre amarei.
Я всегда тебя любила!
Sempre te amei!
- Ты - идиот. Я любила тебя всегда.
Sempre te amei.
Я тебя люблю. Всегда любила.
Amo-te e vou amar-te para sempre.
Нет. Я всегда тебя любила.
Parece que pode ter cortado o ducto biliar comum acidentalmente.
Я всегда тебя любила. Прекрати!
Pare e conte-me a verdade.
Я всегда тебя любила.
Eu sempre te amei.
Я всегда тебе завидовала твоей милой, заботливой натуре и тому факту что мама любила тебя больше, чем меня.
Eu sempre... tive ciúmes de ti Da tua doçura e carinho Eo facto de a mãe te ter amado mais a ti que a mim.
Но я хочу, чтобы ты знал, несмотря на всё это, я всегда тебя любила.
Mas quero que saibas que apesar disso tudo, eu sempre te amei.
Я всегда любила и всегда буду любить тебя.
Sempre, e para sempre... Amo-te.
- Я всегда тебя любила, Мина.
- Sempre a amei, Mina.
Я всегда тебя любил... и ты всегда любила это платье.
Eu sempre te amei, e tu sempre adoraste aquele vestido.
Я всегда удивлялась почему. Я любила тебя так сильно, это приносило мне столько боли быть рядом с тобой.
Sempre quis saber porque é que a adorava tanto mas custava tanto estar consigo.
Потому что я люблю тебя И всегда любила
Porque te amo. Sempre te amei.
Я всегда тебя любила.
Sempre o amei.
Вот почему я всегда любила тебя.
Foi por isso que sempre gostei de ti.
Помни, как бы сильно я его ни любила, тебя я буду любить всегда.
Lembra-te que, por muito que o ame, amar-te-ei sempre.
Я всегда тебя любила.
Eu sempre gostei de si.
Саммер, я всегда тебя любила!
Summer, sempre te adorei.
Я всегда-всегда тебя любила.
Eu sempre, sempre te amei.
Я всегда тебя за это любила.
Sempre adorei isso em ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]