Давай не будем ссориться traduction Turc
40 traduction parallèle
Давай не будем ссориться из-за этого.
Bu konuda tartışmayalım.
Давай не будем ссориться снова.
Yine tartışmayalım.
Давай не будем ссориться, я же приехал побыть с тобой...
Peki, kavga etmeyelim. Sadece seninle kalmak için geldim.
Давай не будем ссориться.
Kavga etmeyelim. Bitti.
Давай не будем ссориться больше никогда.
Bir daha kavga etmeyelim.
По-любому, давай не будем ссориться из-за девчонки
Neyse. Bir daha aynı kıza âşık olmayalım.
Слушай, давай не будем ссориться?
Senin başını ağrıtmak istemem.
Давай не будем ссориться и заживем как прежде.
Anne lütfen, bu yüzden bozuşmayalım.
Давай не будем ссориться больше.
Artık didişmeyelim.
Давай не будем ссориться из-за этого, ладно?
Bu konuda kavga etmek istemiyorum.
Давай не будем ссориться.
Kavga etmeyelim.
Прошу, давай не будем ссориться, дорогой.
Lütfen, kavga etmeyelim tatlım
Давай не будем ссориться сегодня, дорогой, если от этого тебе станет легче.
Bu akşam gidelim buradan tatlım dertli kafanı dağıtmana yardımı olacaksa
Давай не будем ссориться.
Didişmeyelim.
Давай не будем ссориться.
Tartışmasak olmaz mı?
Вот давай не будем ссориться о том, как называть нашу ссору.
Kavgamıza ne diyeceğimiz hakkında kavga etmesek?
Давай не будем ссориться.
- Tartışmayalım.
Эми, да ладно тебе. Давай не будем ссориться.
Amy, şuraya gel, kavga etmeyelim.
Если мы собираемся быть соседями, то давай не будем ссориться из-за пустяков.
Biz de komşu olacaksak, farklılıklarımızı bir kenara koymayı öğrenmeliyiz.
Ви, давай не будем ссориться, хорошо?
V, kavga etmeyelim hadi.
Тогда давай не будем ссориться. Просто поговорим.
- Öyleyse kavga etmek yerine konuşalım.
Оу, умоляю, давай не будем ссориться, Тай.
- Ben aynı fikirde değilim Ty.
Спасибо, что присоединились к нам, Нора. ( Давай не будем ссориться - Люк Хили )
Bizimle olduğun için teşekkülrler Norah.
На открытке написано : "Давай не будем ссориться".
Kartta yazan "Savaşmayalım."
О нет, мы оба давно не работали, так что давай не будем ссориться
Hayır. İkimiz de uzun süre çalışmadık, bunu bir sidik yarışı yapmayalım.
Давай, не будем ссориться, а?
Kavga etmeyelim, tamam mı?
Дети, давайте не будем ссориться.
Çocuklar kavga etmeyin.
Давай больше не будем ссориться.
Bir daha kavga etmeyelim, tamam mı?
- Давайте не будем ссориться.
- Geçinmeye çalışalım.
Давайте не будем ссориться.
Hey millet, burada pozitif olmaya çalışabilir miyiz?
Послушайте, давайте не будем ссориться на Рождество.
Hey, bak. Bu Noel ve kavga etmeyeceğiz.
Луна, давай не будем сегодня ссориться.
Luna, bu akşam tartışmayalım.
Давай больше не будем ссориться.
Bir daha kavga etmeyelim.
Хорошо, давайте не будем ссориться. Достигнем компромисса. Пять.
Sen de "Tamam, beşte uzlaşalım ve arkadaş kalalım." dersin.
Хватит, давайте хоть сейчас не будем ссориться.
Kavga etmeyin yine!
Давай не будем из-за этого ссориться.
Bunu daha fazla konuşmayalım.
Давай не будем сейчас ссориться.
Benimle tartışma şimdi.
Давайте не будем сейчас ссориться с Мистером Пронзающие Пальчики.
Şu anda Bay Hançer Parmak'la tartışmayalım.
- Я думаю, его "ладно" значило "давайте не будем ссориться за ужином".
Bence "pekâlâ", "masada kavga etmeyelim" demek oluyor.
давай не сегодня 17
давай не сейчас 44
давай не здесь 16
давай не будем 151
давай не будем об этом говорить 16
давай не будем торопиться 25
давай не будем забегать вперед 18
давай не будем об этом 123
давай не будем спешить 22
давай не будем говорить об этом 18
давай не сейчас 44
давай не здесь 16
давай не будем 151
давай не будем об этом говорить 16
давай не будем торопиться 25
давай не будем забегать вперед 18
давай не будем об этом 123
давай не будем спешить 22
давай не будем говорить об этом 18
давай не будем забывать 18
не будем ссориться 20
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
не будем ссориться 20
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давай попробуем ещё раз 30
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давай 75542
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай сделаем это 792
давай попробуем 296
давай выпьем 182
давай я 228
давай ты 197
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай сделаем это 792
давай попробуем 296
давай выпьем 182
давай я 228
давай ты 197