И когда я проснулся traduction Turc
63 traduction parallèle
Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
Senin sabah iş için erken kalkman gerekiyordu... Ben uyandığımda da sen gitmiştin.
И когда я проснулся утром он украл все стельки из моей обуви!
Ve bu sabah kalktığımda gördüm ki bütün ayakkabılarımın içindeki tabanlıkları çalmış!
Я увидел ее во сне и когда я проснулся, я вспомнил ее имя.
Onun hakkında bir rüya gördüm ve uyandığımda ismini hatırladım.
Нет, но я так долго хотел с вами встретиться, и когда я проснулся сегодня утром, я сказал себе, что сегодня именно тот день.
Hayır, ama sizinle tanışmayı uzun zamandır istiyordum bu sabah uyandığımda bugünün o gün olduğuna karar verdim.
Я потерял сознание, и когда я проснулся, он исчез.
Bayılmışım, kendime geldiğimde gitmişti.
И когда я проснулся, я познакомился с женщиной по имени Джейк, сильной, как мужчина.
Uyandığımda erkek gibi güçlü Jake adında bir kadınla tanıştım.
И когда я проснулся в больнице, я просто спрашивал себя снова и снова...
Ve hastanede uyandığım zaman kendime sürekli aynı şeyi sordum :
И когда я проснулся, я знал.
Ve uyandığımda, biliyordum.
На вкус было как курица, ну типа как рыба-курица, и когда я проснулся, кровать была мокрой.
Tadı sanki talık gibiydi, tavuk ve balık gibi ve sonra uyandığımda yatak ıslaktı.
И когда я проснулся, я нашол ее мертвой
Uyandığımda aşırı dozdan ölmüştü.
И когда я умер, я проснулся.
Çok güzel bir rüya gördüm.
Когда я проснулся, я был на полу, и я не знаю, как это произошло.
Uyandığımda, yerdeydim. - Ve nasıl olduğunu da bilmiyorum.
Я хотел добавить. Когда убийца вошел, Ванюкин проснулся и вскочил.
Görünüşe göre katil odaya girince, Vanyukin uyanmış ve yerinden sıçramış.
Я лёг спать, а когда проснулся и начал думать о том, чтобы сыграть для них роль, даже если это было бы тяжело, я всё равно хотел вернуться.
O kısmı oynamak biraz zordu. Başka birisi gibi davranmak zordu.
Я был в тюрьме и когда проснулся, то в руках у меня был лист бумаги, на котором я смог прочесть :
Hapisteydim. Elimde bir parça kağıt olduğunu fark ettim. Şöyle yazıyordu :
Когда я проснулся, я и не пытался найти свой отряд чтобы начать сражаться.
Uyandığımda, savaşmak için birliğimi bulmaya çalışmadım.
Я не слишком хорошо спал, и даже когда я проснулся, я не совсем в себе.
Çok iyi uyuyamıyorum, uyanık bile zor duruyorum. Alışık değilim.
Так скажи мнe, когда ты проснулся сегодня утром и выбрал свой маленький наряд, ты думал : "Я хочу быть похожим на стяжательское ничтожество без воображения" - или это просто счастливое совпадение?
Bu sabah kıyafetlerini seçerken hayal gücü olmayan paragöz bir sersem gibi görünmek istiyor muydun, yoksa bu sadece mutlu bir tesadüf mü?
Потом я заснул, а когда проснулся, было уже темно. По прежнему шел сильный снег. А затем я услышал в глубине пещеры какой-то звук, похожий на рев медведя Он схватил меня и поднял вверх.
Hala kar yağıyordu ve ben mağaranın ağzında bir gürültü duydum... ayı sesi gibi.
Я бы проснулся завтра утром... и направился бы в Gabriel Capital Inc., и сказал бы секретарю Джозефа Платтса, что мне нужно поговорить с её боссом. И когда он вышел бы... Я бы врезал своим кулаком прямо по его переносице.
Yarın sabah kalkıp Gabriel Capital Inc.'e giderdim ve Platts'ın sekreterine, onu görmek istediğimi söylerdim ve o da dışarıya gelince burnuna yumruğu indirirdim.
Я плохо спал прошлой ночью, и когда проснулся, в горле першило.
Dün gece iyi uyuyamadım. Uyandığımda zor yutkunuyordum.
Как-то раз, когда я ещё на них работал, я проснулся и понял, что они украли у меня два года памяти.
Bir sabah uyandım ve hala onlar için çalışıyordum. Hatıralarımın iki yılını çaldıklarını öğrendim.
Когда я проснулся от испуга, оказалось, что я лежу на полу, придавив руки и ноги.
Korku içinde uyandığımda kendimi yerde buldum vücudumun altında kollarım ve ayaklarım birbirine dolanmıştı.
Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет.
Söylemem lazım, bu sabah uyandığımda bunun olacağını hiç düşünmemiştim.
А когда я проснулся и спросил, не могла бы она это выключить, она обругала меня за снобизм по отношению к кино.
Ben uyanıp sesi kısmasını rica ettiğimde film ukalası olduğum için beni fırçaladı. Sen bunu nasıl kaldırıyorsun?
Как будто когда.. как будто я спал, и я.. как будто я проснулся
Sanki uyuyordum, ve birden uyandım.
Первое, о чем я подумал когда я проснулся, было - хорошо бы Питер и Джек были здесь.
Uyandığımda ilk düşündüğüm şey Peter ve Jack'in yanımda olmasını dilemekti.
Это было в день, когда я проснулся и сказал : " Куда делись последние 10 лет жизни?
Bir sabah uyandım ve kendime, "Hayatımın son 10 yılında ne yaptım" diye sordum.
"Когда я проснулся, и Йоханссон, и Саули были в спальне."
"Uyandığımda Johansson ve Salmi yatakhanedeydi."
Я надеялся, что Уичита специально изображает недотрогу, но когда я проснулся утром и увидел, что она уезжает, то понял, что она доверяет людям, даже меньше чем я думал.
Wichita'nın zor kızı oynadığını umuyordum. Ama onun benden de çok bir güven sorunu yaşadığını fark ettim. Ertesi sabah uyandığımda o gidiyordu.
Мне хватило сюрпризов на прошлом мальчишнике, когда я проснулся в халате медсестры и с хим.завивкой.
Son bekarlığa veda partimde de sürpriz yapmışlardı ve permalı bir şekilde hemşire kıyafetiyle uyanmıştım.
Джентльмены, когда я проснулся у себя в машине сo зверской мигренью и долго не мог пошевелиться без ослепляющей боли, это навело меня на мысль :
Baylar ağır bir baş ağrısıyla arabamda uyanmam ve acı çekmeden hareket etmenin mümkün olmaması bana düşünmem için zaman verdi.
Когда я вчера проснулся, мне было так плохо и грустно.
Dün uyandığımda çok üzgündüm.
Я вырубился, когда показывали Гавайи, а проснулся, когда показывали Сан-Диего.
Hawaii kısmında içim geçmiş, San Diego'da uyandım.
- Нет. Я предложил раздеть тебя догола, прицепить тебе бирку на ногу и оттащить тебя в прозекторскую, чтобы когда ты проснулся, ты бы решил, что умер.
Seni soyup ayağına etiket takıp otopsiye götürelim dedim.
- Я думал, она с тобой. Нет, её не было в квартире, когда я проснулся, и её не было там Когда я ложился спать, что было, кстати, в 4 утра.
Hayır, uyandığımda orada değildi ve sabah 4'te yattığımda da orada değildi.
Знаешь, когда я проснулся сегодня утром, я не думал, что сегодня и станет тем самым днем.
Bu sabah uyandığımda bugün olacağını düşünmemiştim.
Когда я проснулся, Кристен лежала на кровати рядом со мной, и он был там.
Uyandığımda, Kristen benimle birlikte yataktaydı ve bu da oradaydı.
Когда я проснулся сегодня утром и не увидел тебя, я подумал, что ты испугалась и ты уехала.
Bu sabah kalktığımda sen yoktun ve korkup kaçtığını sandım.
После операции на почке, в течении восстановления, был момент, когда я проснулся... И ничего.
Böbrek ameliyatından sonra, iyileşme sürecinde hiçliğe uyandığım bir an oldu.
А когда я проснулся, там все было в крови, и он был в моей руке.
Uyandığımda her yer kandı silah da elimdeydi.
Во мне вдруг проснулся коп, и я там задержался, а когда появились вы со своим странным профессором, я стал выяснять, кто он такой.
İçimdeki polis meraklandı o yüzden de sen ve garip profesör dostun ortaya çıktığında biraz etrafta dolandım. Kim olduğunu öğrenmek için de geçmişini araştırdım.
Я проснулся в 6 утра, когда он хлопнул дверью машины и дал по газам.
Arabanın kapısını çarpıp, basıp gidince sabah 6'ta uyandırdı beni.
Когда я проснулся, я понял, что никуда и не возвращался.
Uyandığımda geri dönmediğimi fark ettim.
Я стоял через улицу и кричал, чтобы он проснулся, когда взмыла первая ракета, а за ней устремились 800 римских свечей.
İlk roket havaya uçtuğunda sokağın karşısından onu uyandırmak için bağırıyordum. Sonra 800 maytap daha patladı.
Нет, я сам ушел, когда проснулся и понял, что она снова пялилась на меня.
Hayır, ben kendim ayrıldım sabah uayndığımda yine beni izliyordu.
Так, я проснулся в середине сна о тебе, и я не буду лгать, это было пошло, в слюбом случаи, я думал о всяком и я зашел в онлайн, чтобы посмотреть твои милые фотки но когда я зашел, твоя страница оказалась не доступной.
Seninle ilgili gördüğüm rüyanın ortasında kalktım ve dürüst olacağım, biraz ahlaksızcaydı ve aklıma birden yine o güzel fotoğraflarına bakmak geldi ama ama girince, hesabın gizlenmişti.
Я услышал море, когда проснулся, и подумал, что мы снова в доме на берегу в Лонг-Айленде.
Uyanıp denizin sesini duyduğumda, adadaki sahil evinde olduğumuzu sandım bir an.
Но когда я проснулся, ты уже ушла, и я пытаюсь, но никак не могу вспомнить твой ответ.
Ama uyandığımda gitmiştin, hatırlamaya çalışıyorum ama cevabını hatırlayamıyorum.
Когда я проснулся, то взял свой Айпад и увидел письмо от бабушки Киши.
Uyanıp tabletimi elime aldım ve Keisha'nın babaannesinden gelen e-postayı gördüm.
Твой папа всю ночь под моим окном орал на меня, а когда я наконец заснул, то проснулся примотанным упаковочной плёнкой к дереву и с пенисами на лице.
Baban dün gece arka bahçemde durup bana bağırıyordu sonrasında nihayet uyuyabildim uyandığımda ise bir ağaca bağlı hâldeydim ve yüzümde penisler vardı.
и когда это произойдет 66
и когда это произойдёт 28
и когда 339
и когда придет время 22
и когда я 29
и когда я вернусь 37
и когда это закончится 17
и когда я закончу 23
и когда же 47
и когда это произошло 23
и когда это произойдёт 28
и когда 339
и когда придет время 22
и когда я 29
и когда я вернусь 37
и когда это закончится 17
и когда я закончу 23
и когда же 47
и когда это произошло 23