И последние traduction Turc
2,067 traduction parallèle
Конгрессмен, у вас стабильное количество голосов по консервативным вопросам и последние 5 выборов вы побеждали с двузначной разницей.
Kongre üyesi, muhafazakâr raporlarda bayağı.. ... istikrarlı sonuçlarınız var ve son beş seçimde bölgenizi çift haneli rakamlarla kazandınız.
- Можите вспомнить, где вы были последние две ночи между 20.00 и 22.00.?
- Son iki akşam saat 8 ile 10 arasında nerede olduğunuzu açıklayabilir misiniz?
Конгресс, Демократы и Республиканцы Провели последние 8 лет, использую 9 / 11 как оправдание для всего - начиная от снижения налогов и заканчивая военным вторжением в другие страны
Kongre, Demokratlar ve Cumhuriyetçiler sekiz yıI boyunca 11 Eylül'ü ilave vergiler çıkarmak ve yabancı ülkeleri işgal etmek de dahil her şey için koz olarak kullandı.
Слушай, ты маленькая мерзкая девчонка, которая лезет не в свое дело, ты и Руфус, возможно, потратите ваши последние копейки вместе, чтобы заменить моё искусство, но люди, из которых вы делаете дураков являются самими собой
Dinle, küçük, aşağılık ve her şeye burnunu sokan şey, sen ve Rufus ve sen son kuruşlarınızı tablolarımın yerlerini değiştirmeye harcamış olabilirsiniz, ama kendinizi aptal gösterebilecek kişi yine sizsiniz.
Влача свои последние дни в качестве узника в собственном доме, в компании лишь своих воспоминаний и кошачьего туалета.
Kendi evinde bir tutsak gibi sürünmek, sadece kedi kumu ve hatıraların eşliğinde.
Ведь мир сумел прекрасно обойтись и без меня эти последние несколько месяцев.
Tüm olan bitenden sonra son birkaç aydır dünya ben olmadan da işleri yürütmeyi gayet güzel beceriyor.
Три часа назад я сидел за своим столом, потом меня перебросили в центр Атлантики, во время шторма, и я оказался на качающейся палубе военного судна, окруженного шестиметровыми волнами, и я провел последние часы в обгоревшем машинном отделении
3 saat önce masamda oturuyordum. Sonra şiddetli bir fırtınanın içinde Atlantik'in ortasında bir yere uçtum. Dev dalgalar eşliğinde iniş rampasına indim ve son bir saatimi yanıp kül olmuş iğrenç dizel yakıt kokan makine odasında geçirdim.
Потому что каждый день за последние десять лет, я защищал деньги других людей, и я не получил за это ничего.
Neden? Çünkü son on yıl boyunca, insanların parasını koruyup durdum ama elimde hiçbir şey yoktu.
Беги в архив и изыми оттуда записи за последние 15 дней.
Arşive git ve son 15 günün günlüğünü al.
АЗП, основатели которой : Дэвид и Чарльз Кок. Последние полгода они вложили в кандидатов Чаепития свыше 40 млн долларов.
David ve Charles Koca isimli iki kurucusu olan AFP geçtiğimiz altı ay içerisinde Çay Partisi adaylarını finanse etti 40 milyon dolardan fazla.
За последние 5 тысяч лет так и не появилось хорошей картины без яхты на ней.
5000 yıldır güzel bir bot olmayan resim yapılamadı.
Можешь поверить, только этим и занималась последние дни.
İnan bana, geçen birkaç gün hiçbir şey bulamadım.
Последние полгода были не самыми удачными для Агентства, убийство Джая, а теперь и возможное предательство одного из агентов.
Son 6 ay bu teşkilat için pek parlak geçmedi. Jai kendi topraklarımızda öldürüldü. Şimdi de aramızda muhtemel bir hain var.
Последние 20 лет я прожил, думая, что я единственный, кто выжил в 2077 году, и вот ты здесь...
Son yirmi yılımı, 2077'den gelmeyi başaran bir benim var sanıyordum ama işte karşımdasın.
Я говорила с коллегой из Бельвью, и узнала, что ваша подруга, Молли Бенедикт, получила предостаточно психиатрического лечения за последние 10 лет.
Bellevue'deki meslektaşımla az önce konuştum ve bana Molly Benedict'in on yıl önce psikiyatrik tedavi aldığını söyledi.
Мы думаем этот Карл может быть отвественным за последние 2 ограбления, и еще за одно, за которое ты был обвинен.
Carl denen adam son iki soygundan sorumlu olabilir, senin suçlandığında dahil.
У нас есть список всех красных и синих трейлеров, которые проезжали через Буллхед за последние 24 часа.
Son 24 saat içinde Bullhead City'den yola çıkan ve büyükbaş hayvan taşıyan kırmızı ve mavi renkteki tırların listesini çıkardı.
Я разговаривала с ним в ту ночь и мне хотелось бы знать, почему ты не рассказал ему где ты был последние 6 месяцев.
Geçen gece onunla konuşuyordum da son altı aydır nerede olduğunu ona niye söylemediğini merak ettim.
К тому же, в этой чашке пропадал кубик куриного бульона, еще когда я только въехал сюда. и это раздражало меня последние восемь лет...
Ayrıca taşındığım zaman dolapta kalan bir adet tavuk bulyon vardı ve sekiz yıldır da beni çok rahatsız ediyordu.
За последние 48 часов она устроила нам засаду пыталась похитить Оуэна, и взорвала биологическое оружие в этих стенах.
Son 48 saat içinde, bize pusu kurdu, Owen'ı kaçırmaya çalıştı ve bu duvarların içinde biyolojik silah kullandı.
Миссис Вестен, за последние 10 минут я получила сообщения от Скотланд Ярда, от Интерпола и от нескольких идиотов из Молдавской армии.
Bayan Westen, son 10 dakika içinde Scotland Yard'dan interpolden ve Moldova ordusundaki bir yavşaktan telefon aldım.
В таком случае, все, что ей нужно - это встать перед телекамерой, и все, что мы сделали в прошедшие дни, все, что ваш муж делал последние 50 лет - все пойдет прахом.
Kameraların karşısına geçip konuşursa son birkaç gündür yaptığımız kocanın elli yıldır yaptığı her şey boşa gidecek.
- Соседи говорят что последние месяцы видели Хоффмана и Астрид вместе, но о том, что их связывает, они не распространялись.
- Komşusunun dediğine göre birkaç ay önce Hoffman'la Astrid'i beraber görmeye başlamışlar ama kimseye söylememişler.
За последние шесть часов, вы задержали шестерых злодеев, спасли девицу из беды и воссоединили семью, пока я заполнял кучу отчётов и чинил кофемашину.
Son altı saatte altı kişiyi tutukladın, genç bir kızı kurtarıp aileyi bir araya getirdin. Ben de düzinelerce rapor doldurdum ve kahve makinesini temizledim.
Одиннадцать поездок за последние семь лет. На Барбадос и Кюрасао.
Son yedi yılda Barbados ve Curaçao'ya 11 ziyaret.
Последние 14 месяцев я имел честь служить у вице-президента Салли Лэнгстон главой администрации, и с глубокой грустью и сожалением я официально подаю в отставку с этого момента.
Ve son 14 ay boyunca başkan yardımcısı Sally Langston için hizmet vermekten onur duyuyorum. Onun ekibinin şefi olarak, bugün resmi olarak görevimden istifa edeceğim için çok üzgün ve pişmanım. Bir an önce etkili.
Они выдали ему и получили обратно более 80 книг за последние три месяца.
son üc ay içerisinde 80 kitap gönderilmiş.
Мы никого не нашли в нераскрытых преступлениях и не было убийств с похожими данными в базе Нью-Йорка за последние 20 лет
Hayır, eski dosyalarda bir şey bulamadık, ve Ulusal Suç Arşiv Merkezi'nde geçtiğimiz 20 yıl içinde benzer vaka yok.
Мы просмотрели дела всех копов, уволенных за домашнее насилие за последние 20 лет... и ничего не подошло.
Son 20 yılda ev içi şiddetten dolayı kovulmuş bütün polislere baktık... hiçbiri uymuyor.
Кроме того, на его жёстком диске сохранилась каждая игра Бостонского универа за последние 10 лет. Вот это жизнь... футбол, женщины и торт.
Ne güzel hayat...
Тот, за кем ты наблюдаешь, присвоил его личность и пользуется ей последние 15 лет.
Şu an takip ettiğin kişi kimse onun kimliğini çalıp son 15 yıldır o kimliği kullanıyor. Bir hayalet olarak yaşıyor.
Лемон, в предверьи каждых выборов последние 200 лет курица-предсказательница, или одна из её предшественниц точно предсказывали победителя, и эта, выбирает Руби Джеффрис каждый раз.
Lemon, son 200 yıldır her seçim arifesinde, seçim tavuğu her seferinde kazananı doğru tahmin etti, ve bu tavuk, her seferinde Ruby Jeffries'i seçiyor.
Знаете, я был кочевником последние несколько лет, а потом решил завязать с этим и вернуться в свое старое жилище.
Aslında son birkaç senedir göçebeydim ama sonunda inadımı bırakıp eski yuvama döndüm. Evim evim güzel evim.
Хорошо, и где же ты была последние пару недель?
Son bir kaç haftadır neredeydin peki?
Лэсли, городской совет не сделал практически ничего за последние пару лет, а всё то, чего он сумел добиться, по моему мнению, просто стыд и срам.
Leslie, şehir meclisi geçtiğimiz birkaç yılda oldukça az şey yaptı ve yaptıkları şeyler benim fikrime göre, utanç vericiydi.
За последние 15 лет, Во Фат заключил сделки по продаже оружия между США и некоторыми организациями.
15 yılı aşkın bir süredir, Wo Fat ABD ve bazı kuruluşlara silah satışı yapıyordu.
Скорее всего вы ожидали, что эта новость сегодня будет главной, или новость о том, что Доу Джонс закрылся падением на 634 пункта и это был худший день на бирже за последние три года, или массовые беспорядки в Европе,
Bu gecenin en önemli haberini bu sanabilirsiniz ya da üç yıldır en kötü kapanışla Dow Endeksinin 634 puan düşmesini.
Мы верим в здравомыслящее правительство и в социальные программы, принятые в последние пол века работы, Но они стоят слишком много денег, которых в действительности они не стоят.
Sağ duyulu bir hükümeti destekleriz son 25 yıldır uygulanan sosyal programlara inanırız ama çoğu harcama buna değerken çok çok daha fazlası boşa yapılır.
И я знаю, что Кэрри сколотила состояние на своей колонке из 800 слов для газеты о которой никто не слышал, а я потратила последние 7 баксов чтобы поругаться с моей лучшей подругой которая, кстати, не может в три часа дня по средам консультировать меня о каком-то парне, потому что она работает.
Carrie'nin hiç kimsenin adını bile duymadığı gazetesinde 800 kelimelik makalesini yazarak çizme koleksiyonu yapabildiğini biliyorum ama ben son yedi dolarımı onun da bir işi olması sebebiyle Çarşamba geceleri bir erkek meselesi için danışamadığım en iyi arkadaşımla kavga etmek için harcadım.
И потом... Последние пару лет я уходила и возвращалась в этот дом. Я оставалась и пыталась наладить всё с Фрэнком... и потом обнаруживала новые следы, новые подсказки, где искать мою дочь.
Sonra son birkaç yıl ilişkimiz inişli çıkışlıydı.
Потом тех, кто был женат 5 лет, 10, 20 и так далее, пока не остались две последние пары.
Sonra beş yıllık, on yıllık yirmi yıllık derken geriye sadece iki çift kalmış.
Посмотреть на последние эскизы, Связаться с текстильной фабрикой и узнать могут ли они перенести дату выпуска.
Alıcılarla daha fazla toplantı ayarla, son taslaklara bak, tekstil fabrikasının üretim tarihini ileriye çek.
Я была Красавицей и возглавляла все комитеты за последние десять лет.
Ben son on yıldır Küçükler Ligi'nin başkanı ve dilberiydim.
Из них я отобрала людей, которые женились до 30 лет, посещали церковь, занимались легкой атлетикой в школе, и тех, кто подал на возмещение страховки после астмы за последние 18 месяцев.
Burada, 20'li yaşlarında evli olan insanları çıkarıyorum, kiliseye üye olanlar, lisede atletizmde olanları es geçiyorum, ve son 18 ayda astım ilaçlarını sigortadan karşılayanlardan sonra...
Последние пять лет я всегда ходила к Гору Видал на ужин и игру Эрудит.
Son 5 yıldır, Şükran günü yemeği için Gore Vidal'e gider, Pictionary oynarım.
Александа Блесуччи была единственной приглашенной первогодкой за последние 7 лет, и она практически выросла на бродвейской сцене. Подожди.
Son 7 yıl içinde Alexandra Blasucci bilet alan son birinci sınıf öğrencisiymiş ve kız zaten Broadway sahnesinde büyümüş.
когда он ушел я я заглянул в его тулуфон чтобы посмотреть последние звонки только один из многих был неизвестным и я думаю это звонил белокурый мужчина
Gittiğinde son aramalarını görmek için telefonuna bir göz attım. Sadece bir numara kayıtlı değildi. Sanırım o numara beyaz saçlı adam aitti.
По три жертвы за последние четыре года, и всегда в канун Хэллоуина, всегда один и тот же почерк, но их может быть больше, некоторые дети пропали и так не были найдены.
Son 4 sene içinde her yıl 3 tane. Her seferinde Cadılar Bayramı'nda gece yarısından önce. Aynı şekil.
( Припеваючи ) Мы не для того работали день и ночь последние две недели, чтобы допустить ошибку.
İki haftadır gece gündüz hata yapmak için çalışmıyoruz.
В противном случае, я бы хотел немедленно получить последние новости от СБР и полиции.
... seçim bitene dek saha kenarındaki Mogens'a katılabilirsiniz.
И последние данные поступили из...
Derken, Defiance'dan sonuçlar geldi.
последние 467
последние новости 77
последние слова 53
и посмотрим 233
и посмотри 325
и послушай 79
и посмотрите 134
и послушайте 25
и посмотри на это 19
и посмотри на меня 25
последние новости 77
последние слова 53
и посмотрим 233
и посмотри 325
и послушай 79
и посмотрите 134
и послушайте 25
и посмотри на это 19
и посмотри на меня 25
и последний раз 18
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
и послушай меня 19
и послезавтра 39
и после 99
и последний 65
и после того 292
и после всего этого 19
и последняя 34
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
и послушай меня 19
и послезавтра 39
и после 99
и последний 65
и после того 292
и после всего этого 19
и последняя 34
и последнее 357
и после этого 117
и последним 17
и поскольку 18
и после всего 68
и последний вопрос 50
и поскорее 112
и посмотрю 38
и посмотреть 130
и поскорей 16
и после этого 117
и последним 17
и поскольку 18
и после всего 68
и последний вопрос 50
и поскорее 112
и посмотрю 38
и посмотреть 130
и поскорей 16