English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ И ] / История о том

История о том traduction Turc

132 traduction parallèle
А еще история о том, как Герингу в камеру передали яд.
Ayrıca, Göring'in hücresine zehri ulaştırma hikayesi.
История о том, как две подростка любили группу Judas Priest и совершили самоубийство?
Judas Priest grubunun büyük hayranı olan iki çocuğun hikâyesini bilirsiniz. İntihar ettiler...
Вот и вся история о том, как Норвилл Барнс оказался на самом верхнем этаже "Хадсакера". Впрочем, самое трудное удержаться наверху.
Bu Norville Barnes'ın, Hudsucker binasının 44. katına nasıl tırmandığının ve nasıl aşağı düştüğünün hikayesidir, ama pek tökezlemedi.
История о том : как два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого предприятия, длинная и интересная.
Bu hikaye, 2 kardeş ve diğer 5 kişinin küçük bir iş kredisini, gelişen kağıt sektörüne yatırmalarının uzun ve ilginç hikayesidir.
Есть история о том ужасном... страшном мужчине, который умер, и никто не мог сказать ничего хорошего про него... пока кто-то не встал и не сказал : "Его брат был еще хуже".
İyi bir şeyler söylemeniz gerekir. Ölen şu korkunç kötü adamın hikâyesi vardır ya ; cenazesinde kimse onun hakkında söyleyecek güzel bir şey bulamaz ve sonunda biri kalkıp, "Ağabeyi daha kötüydü" der.
И придумала аналогию о маленькой золотой рыбке в пруду, который замерзает зимой но потом я подумала, что эта история о том, что делать, когда люди дразнят тебя
Aklıma küçük bir süs balığıyla ilgili bir bağdaştırma geldi kışın donan bir gölde yaşayan ama sonra düşündüm ki bu hikaye insanların saldırganlığıyla ilgili.
У всех в этом мире есть чудесная история о том, где они были и чем занимались когда наступило новое тысячелетие.
Dünyanın her yerindeki tüm insanların milenyumun şafağında,.. ... nerede olduklarının ve ne yaptıklarının harika bir hikayesi olacak.
- В песне история о том, как ты влюбляешься, переживаешь, чувствуешь себя ничтожеством.
Ben... ben öykülerini seviyorum. Ah, bilirsiniz, âşık olmak hakkında ve aşkın sizi deli divane edişi bir de, dünyanın omuzlarınızdaki o acımasız yükü.
Эта история о том, что ты убил своих родителей это просто параноидальная иллюзия.
Aileni öldürdüğün hakkındaki hikaye paranoyak bir hayal ürününden başka bir şey değil.
И это, детки, правдивая история о том, как я встретил вашу маму.
Ve bu, çocuklar, annenizle nasıl tanıştığımın gerçek hikâyesidir.
Потому что, это, дети, правдивая история о том, как я встретил вашу тетю Робин.
Çünkü çocuklar, bu Robin Teyzenizle nasıl tanıştığımın hikayesidir.
Ее жалостливая история о том, как она не может стать своей в школе.
Okula ayak uyduramama masalı.
История о том, как Джои передал Скутеру свое повадки, будто это венерическая болезнь, заставила меня задуматься, а что же я сам передал Эндрю, и чем всё это закончится?
Andrew'e ne verdiğim ve nasıl biteceğini... merak ettiğim bir hastalık gibi Joey da kaykaycıya olan hislerini söyledi
А вот трогательная история о том, как Гас встретил Джези.
İşte Gus ve Josie'nin dokunaklı tanışma öyküsü.
Это история о том, как мужская фантазия не может угнаться за фантазией женщины, об избытке желания в женской фантазии и о том, как это опасно для мужчины.
- SEKS Bu sanki içimizdeki psişik alanın son derece vahşi olduğu ve zaman zaman seks yapmak zorunda olduğumuz anlamına gelir. Gerçeği elde etmek için değil.
И вот и вся история о том, как тетушка Лили обставила свою квартиру.
Ve bu da Lily Teyze'nizin dairesini nasıl döşediğinin hikayesidir.
И вот такая история о том, как дядя Маршалл и тетя Лили были женаты в течение 12 секунд где-то у берегов Атлантик-сити.
Ve işte bu da, Marshall Amcanız ve Lily Teyzenizin Atlantic City sahilinin dışında bir yerlerde. ... 12 saniyeliğine nasıl evlendiklerinin hikayesi.
История о том, как я стал тем, кем я должен был стать, перед тем, как я мог познакомиться с нею.
Annenizle tanismadan önce olmam gereken insana nasil dönüstügümün hikâyesi.
Ты знаешь у кого еще есть по-насоящему милая история о том как они познакомились?
Başka kimlerin tanışmasının da gerçekten hoş hikâyesi var biliyor musun?
Эта история о том, как Тристан Торн возмужал, что, как ни крути, куда сложнее.
bu Tristan Thorn'un erkeğe dönüşmesinin hikayesidir, Çok daha büyük bir mücadele.
Типа это охуенная история о том, как ты увидела гребаного пса.
Sanki köpek görmüş olman şahane bir hikaye mi sanıyorsun.
Это не романтическая история о том, как хорошая девушка пережила трагедию.
Bu hayatı bir trajediyle yıkılmış güzel bir kızın hikayesi değil.
И на этом завершается история о том, как дядя Барни подарил Лили и Маршаллу багги для езды по пустыне на их свадьбу.
Ve bu da Barney amcanızın Lily ve Marshall'a düğün hediyesi... olarak nasıl arazi aracı verdiğinin hikayesidir.
А ты? У тебя пара царапин и история о том, как путы на руках сами разорвались.
Ama sen sadece birkaç çizik ve kollarını tutan kayışın kopma hikayesiyle.
Это история о том, как я встретил такого человека.
Bu, o kişiyle nasıl tanıştığımın hikâyesidir.
Всё что я знаю, - лишь твоя история о том, что я заболею.
Hasta olacağımı söylediğin hikâyelerinden başka bir şey yok elimde.
Эта история о том, как парень встретил девушку.
Bu bir kızla oğlanın tanışma hikayesi.
Это история о том как парень встретил девушку.
Bu, bir kızla oğlanın tanışma hikayesi.
История о том, как нравственность берет верх над плотскими побуждениями.
Bu ahlakın, cinsel dürtülerin üstesinden gelmesi hakkında bir hikaye.
Но я думаю, что реальная история о том, что произошло в науке... исламского мира в VIII и IX веках... говорит нам больше чем любое другое открытие.
Ama 8. ve 9. yüzyıllarda İslam dünyasındaki bilime ne olduğunun gerçek hikâyesinin, tek tek her hangi bir keşiften daha fazla şey söylediğini düşünüyorum.
Леденящая кровь, банальная, но абсолютно выдуманная история о том, как я потеряла девственность с каким-то парнем в общаге.
Devlet üniversitesinde okuyan bir çocuğa bekaretimi nasıl kaybettiğimle ilgili.. ... tüyler ürpertici, kilişe ama tamamen yalan bir söylenti.
У нас в студии Бобби Дагинг, который посетил наш город в эти выходные в рамках турне своей книги "Выжить". Моя история о том, как я победил "Пилу".
Canlı yayınımızda "HAYATTA KAL, Jigsaw'ın Hakkından Gelme Hikayem." isimli kitabının tanıtımı için ülke çapında çıktığı turda bu hafta sonu şehrimize uğramış olan Bobby Degan ile birlikteyiz.
Выжить. Моя история о том, как я победил "Пилу".
Jigsaw'ın Hakkından Gelme Hikayem.
Это история о том, как мои светлые волосы не дали нам сделать то, о чём бы мы пожалели.
Bu da, saçlarımı sarıya boyamamın bizleri sonradan pişman olacağımız bir şeyi yapmaktan kurtarışının hikâyesidir.
Эта история как раз о том, как сбылась такая мечта.
Bu, böyle bir hayalin gerçekleşmesinin öyküsüdür.
Если вы только что включили телевизор, мы расскажем вам о том, что на скоростном шоссе твориться ужасная история.
Televizyonlarınızı yeni açtıysanız, bu akşam otoyolda terör esiyor.
То, что ты провёл целый год с красивой сучкой, а лучшая история, что у тебя есть, о том как вы отловили пьяного.
Bir yıl boyunca harika bir fıstıkla devriyedesin ve bana anlatacak tek hikâyen alkollü bir sürücü mü?
Никогда не думал о том, какую память я хочу оставить о себе. История относительна. Отдельные люди могут исчезнуть.
nasıl hatırlanmak istediğimi hiç bir zaman düşünmedim tarih görece bir şey insan türü yok olabilir güneş ışıldamayabilir.
Это история о том, как два человека, каждый по-своему, попадают в ловушку своей собственной игры видимостей.
Ölümcül ( Fatal ) kadın düşüncesi sizi çepeçevre sarar.
Эта история не о том как мы можем исчезнуть, а о том, что случится с миром оставшимся после нас.
Bu, nasıl yok olacağımızın hikayesi değildir. Bu geride bıraktığımız dünyada neler olacağının hikayesidir.
Его тезисы фактически о том, что эксперт может сказать по морганию глаза, в чем заключается история.
Kitabının tezi temel olarak bir uzmanın karşısındakinin bir göz kırpmasından hikayesinin ne olduğunu anlaması üzeredir.
Послушай, я рассказала ему эту историю, и моя история включает в себя эпизод о том, как я соблазнила тебя.
Bak, bu benim hikâyem ve hikâyem benim seni baştan çıkardığım gerçeğini içeriyor.
Здесь воплощается идея о том, что "история имеет свойство повторяться".
Burada bir "Vay be, hikaye başa döndü." duygusu oluşuyor.
Когда она выдала мне целую речь о том, что думает, - что мне стоит быть с кем-то, с кем у меня есть история... - Оу, загадка решена.
Sonra da geçmişte beraber olduğum biriyle çıkmamın daha iyi olacağını falan söyledi.
Вопрос концепции подлинности был описан в истории во времена, когда римляне продавали копии египетских артефактов моя любимая история - о том как Laurent di Medici обучал Миколанджело ваять его статую Купидона в "античном стиле"
Orijinallik üzerine sorular tarih boyunca tartışıldı ve hatta Romalıların, Mısır sanat eserlerinin kopyalarını sattıkları dönemde de bu tartışma vardı. En sevdiğim hikâye, Lorenzo de Medici'nin, Michelangelo'ya daha yüksek bir fiyata satması için yapmasını önerdiği antika taklidi Aşk Tanrısı ( Cupid ) heykelidir.
- И эта ваша история... о том, почему вы вступили в партию... про Рут и агитацию, так вот, даты не совпадают.
- Partiye katılma nedenin, Ruth ve propaganda hakkında anlattığın hikâyelerde tarihler birbirini tutmuyor.
Как та история о выпускном в Сент Джуд, о том, как ты никогда туда не вписывался... это было здорово.
St. Jude'a hiç uyum sağlayamadan mezun olan çocuğun hikayesindeki gibi. O gerçekten çok güzeldi.
Сирена, у наших отношений с твоим папой долгая история, но не позволяй им вмешиваться в твои с ним отношения. Сейчас мне нужно думать о маме, о том, что лучше для нее. Я и не позволю.
Serena, babanla benim aramdaki şey geçmişe dayanıyor, ama bunun onunla olan ilişkinde önüne çıkmasına izin verme.
Это рассказ о том, как арестовывали Гейтса, это же была твоя история, не правда ли?
Gates'in tutuklanması hikayesi, senin hikayendi, değil mi?
История обычно рассказывает о том, как великие люди делали великие дела.
Birçok insan yaptığı güzel işlerle tarihe adını yazdırdı.
" История обычно рассказывает о том, как великие люди делали великие дела.
"Tarih büyük ölçüde " harika şeyler yapan, harika insanların günlüğü,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]