English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мистер каллен

Мистер каллен traduction Turc

185 traduction parallèle
у вас нет времени, мистер Каллен.
Vakit geçirecek zamanınız yok, bay Cullen.
И мистер Каллен....
Ve bay Cullen....
Мистер Каллен не убивал их.
Bay Cullen o insanları öldürmedi.
Время вышло, мистер Каллен.
Zaman doldu, bay Cullen.
Однако, мистер Каллен не только ваш любовник?
Bay Cullen, sizin sevgiliniz değil di mi?
Тогда давайте нанесем ему визит. Не так быстро, мистер Каллен. Бэссер - стопроцентный волк-одиночка, и он очень не прост.
Altı saattir internet kamerası kayıtlarını inceliyorum ipucu bulmaya çalışırken, Tony'nin hayatı boyunca izlediğinden daha çok porno izledim.
Может кто-нибудь хочет повторить последние слова Ромео.... дабы показать, что он слушал? Мистер Каллен?
Bence, Volturi son satırları, ilgi çektiğini göstermek için, kim tekrar etmek ister, Bay Cullen?
На самом деле, вы очень скромно живете, мистер Каллен.
Oldukça yalın bir yaşamanız var, Callen.
Я думаю, вам понравится район мистер Каллен.
Bence çevresini seveceksin. Komşuları...
Это только теория, мистер Каллен.
Bu sayede yeni bilgiler toplamaya devam edebilecektin. Bahsettiğiniz ciddi bir teori Bay Callen.
Да, мистер Каллен, до сих пор. Верят все.
Evet Bay Callen, hâlâ herkes buna inanıyor.
Мистер Каллен, один из наших кузенов собирается присоединиться к Вам.
Dostlarımızdan biri size katılmak üzere.
И вы считаете, что и мои времена ушли, да, мистер Каллен?
Benim vaktimin de mi doluğunu düşünüyorsun Bay Callen?
Приводите ее домой, мистер Каллен.
Onu evimize getirin.
Не стоит, мистер Каллен.
Hayır Bay Callen.
Уверяю, мистер Каллен, Я никогда не дарю подарки. Разве что если они идеально подходят тем, кто их получает.
Emin olun Bay Callen alıcılarına mükemmel bir şekilde uyum sağlamıyorsa asla hediye vermem.
Удивительно, сколько всего можно узнать из полевого устава, мистер Каллен.
Bir insanın sahra talimnamesinden öğrenecek ne harika şeyler var demekki.
О, мистер Каллен, может вы сможете убедить своего напарника?
Rica ediyorum ortağınla mantıklı bir şekilde konuşur musun?
О, мистер Каллен, просто расскажите мне, что происходит.
Sadece neler olduğunu söyle bana.
Мистер Каллен?
Bay Callen?
Мистер Каллен под прикрытием отправился на встречу с главарем банды.
Bay Callen, Ermeni gangsterle buluşmak için gizli göreve gitmişti.
Потом мистер Каллен сказал, будто по весу пистолета определил, что патронов внутри нет.
Sonradan Bay Callen ağırlığından dolayı silahın dolu olmadığını bildiğini söyledi.
Как еще мистер Каллен мог бы спустить курок?
Değilse neden Callen tetiği çeksin ki?
Часы тикают, мистер Каллен, и вы уже опоздали к началу вечеринки.
Vakit tükeniyor Bay Callen ve..... sen çoktan parti için geç kaldın.
Очень глупо с вашей стороны, мистер Каллен.
Büyük aptallık ettin Bay Callen.
Интересная теория, мистер Каллен.
Oldukça ciddi bir teori.
Вот теперь вы удалились от истины, мистер Каллен.
İşte şimdi hayale daldınız Bay Callen.
Чем дольше находишься в этом бизнесе, мистер Каллен, тем больше твой шкаф начинает напоминать склеп.
Bu işte biri ne kadar uzun süre kalırsa gün geçtikçe dolabı mezarlığa dönüşebilir.
Я впрорядке, мистер Каллен.
Ben iyiyim Bay Callen.
Этого-то я и боюсь. Эту работу, мистер Каллен, можно оставить на завтра.
Bunlar yarının meşgaleleri Bay Callen.
Быстрее, мистер Каллен.
Hareket ettir, Bay Callen.
Аккуратнее... мистер Каллен.
Dikkatli ol... Bay Callen.
Где мистер Каллен?
Bay Callen nerede?
Мистер Каллен.
Bay Callen.
Давайте же, мистер Каллен.
Hadi Bay Callen.
Я заинтригована, мистер Каллен.
Meraklandım Bay Callen.
Действительно есть, мистер Каллен.
- Kesinlikle var, Bay Callen.
Мистер Каллен, прошло 48 часов.
Bay Callen. 48 saat oldu.
Способ, которым получают информацию зачастую так же важен, как и сама информация, Мистер Каллен.
Karşı taraf için bu kadar değerli olan bir bilgiyi daha iyi saklamazlar mıydı Bay Callen?
Я желаю для вас только одного, мистер Каллен, чтобы к тому времени, как вы выйдете отсюда, вы научились доверять людям.
Bu da, Bay Callen birgün buradan ayrıldığınızda, başkalarına güvenebilmeyi öğrenmenizdir.
Вы прекрасно знаете, что я здесь делаю, мистер Каллен.
Siz bunu çok iyi biliyorsunuz Bay Callen.
Это называется разведкой не случайно, мистер Каллен, и поэтому вы все расскажите, прежде чем мы сделаем еще хоть один шаг.
Bu tür şeylere istihbarat dememizin bir sebebi var. Siz de bu yüzden, daha ileri gitmeden bize her şeyi açıklamalısınız.
Ваша команда здесь не из-за компьютерных чипов, мистер Каллен.
Ekibiniz bilgisayar çipleri yüzünden burada değil.
Я о вас, мистер Каллен.
Konu sizsiniz Bay Callen.
Мистер Каллен, мистер Ханна, мы до сих пор не знаем, во что ввязываемся.
Bay Callen, Bay Hanna. Hâlâ neye bulaştığımızı bilmiyoruz.
Мистер Каллен.
Bay Callen, Bay Hanna.
Мисс Каллен вас приглашает мистер Донахью.
Bayan Cullen... Bay Donahue sizi görmek istiyor.
Найдите Лэзика, мистер Каллен.
Lazik'i bulun, bay Callen.
Спокойной ночи, мистер Каллен.
İyi geceler Bay Callen.
Я не убийца, мистер Каллен.
Ben katil değilim Bay Callen.
Доброй ночи... мистер Каллен.
İyi geceler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]