English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мне нужна вода

Мне нужна вода traduction Turc

93 traduction parallèle
Мамушка, мне нужна вода.
- Dadı, sıcak su getir.
- Мне нужна вода.
- Suya ihtiyacım var.
"Меня мучит жажда, мне нужна вода, чтобы освежить горло".
"Boğazım kurudu, su içmeliyim."
Мне нужна вода, чтобы запить лекарство.
Bayan, biraz su alabilir miyim, ilaçım için?
Мне нужна вода.
Biraz suya ihtiyacım var.
Мне нужна вода.
Su alıyordum.
Мне нужна вода.
Su gerek.
А сейчас мне нужна вода и несколько лоскутов.
Biraz suya ihtiyacım var paçavraları temizlemem lazım.
Мне нужна вода, чтобы запить таблетки.
Ben haplarımı almam için biraz su rica edeyim.
Так... слушай... Мне нужна вода Эвиан и мятные леденцы Altoids.
- Evian su ve Altoid istiyorum.
Мне нужна вода.
Su lazım.
Ладно, мне нужна вода.
Tamam, Biraz suya ihtiyacım olacak.
Мне нужна вода для растений.
Suya bitkiler için ihtiyacım vardı.
Мне нужна вода.
Suyun yakınına gelmezlerse...
Мне нужна вода сейчас же!
Hayır, hemen lazım!
У меня сильная жажда из-за засухи... Мне нужна вода, пожалуйста.
Bu kuraklık beni çok susattı, su içmeliyim, lütfen.
Мне нужна вода.
Suya ihtiyacım var.
Мне нужна вода, Евангелин. Но, не слишком много.
Biraz suya ihtiyacım var Evangelyne, ama çok değil.
Мне нужна вода...
Su
Мне нужна вода...
Su lazım.
Боже, мне нужна вода.
Tanrım, biraz suya ihtiyacım var.
Вообще-то, мне нужна вода.
Acayip susadım ben.
Мне нужна вода!
Su içmeliyim!
Мне нужна вода... горячая вода, полотенца и зажигалка чтобы простерилизовать острые инструменты, если мне их доверят.
Suya ihtiyacım var, sıcak olsun, havluya ve bana verebilceğiniz her hangi bir keskin aleti sterilize etmek için çakmağa.
Ладно, мне нужна вода, так что не мог бы ты отодвинуться?
Pekâlâ, biraz su içmem gerek, kenara çıkabilir misin?
Только мне нужна вода.
Biraz suya ihtiyacım var.
Не останавливайтесь из-за меня. Мне нужна вода.
Suya ihtiyacım var.
Мне нужна вода.
Su istiyorum.
Мне нужна вода!
- Su lazım!
Но мне нужна вода, чтобы сделать манную кашу.
Pirinç unu maması yapmak için suya ihtiyacım var.
Вода. Мне нужна вода.
Su lazım.
Полковник, мне не нужна вода. Нужен разрушительный огонь.
Yangın var yangın var, ben yanıyorum!
- Мне нужна кипячёная вода. - Возьми в доме.
- Kaynar su istiyorum - Evin içinde
Мне не нужна горячая вода.
Yok gelme, sıcak su istemez!
Мне нужна теплая вода.
Sıcak su lazım.
Мне нужна свяченная вода для моего живота.
Midem için "köpüklü" suya ihtiyacım var.
Мне нужна пища и вода.
Yemek ve suya ihtiyacım var.
И мне нужна еда, вода и бензин, чтобы хватило до самого Текате.
Tecate'ye gidebilecek kadar yemek, su ve benzin olsun.
Мне тоже нужна чистая вода для питья!
Benim de temiz içme suyuna ihtiyacım var!
Так что мне не вода нужна.
O yüzden su istemiyorum.
Мне очень нужна вода.
Çok susadım.
- Ида, мне нужна горячая вода.
- Ida, sıcak su getir bana. - Ne sıcak suyu ya? Yemek pişiriyorum!
Нужна чистая вода, и мне нужно в туалет.
Abby, ne yapıyorsun... Taze sıcak su gerek..... ve tuvalete gitmeliyim.
Мне нужна горячая вода для душа.
Duş için sıcak su lazım.
Мне нужна теплая вода!
Sıcak su lazım.
- Не нужна мне такая вода.
- Kalsın.
Мне нужна свежая вода.
Temiz su lazım.
Мне нужна вода!
Su istiyorum.
Итак, я знаю, что тебе нужна моя вода, чтобы вырастить зерновые, но... есть ли у тебя то, что нужно мне?
Ekin yetiştirmek için benim suyuma ihtiyacınız olduğunu biliyorum ama sende benim ihtiyacım olan ne var?
Мне даже не нужна проточная вода.
Akan suya bile ihtiyacım yok.
Мне не нужна вода. Я хочу чего-нибудь покрепче.
Bana alkol dışında bir şey lazım değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]