Мой бумажник traduction Turc
210 traduction parallèle
- Мой бумажник.
- Cüzdanım.
- Отдайте мой бумажник.
- O cüzdanı istiyorum. Onu bana verin!
Мой бумажник?
Cüzdanım mı?
- Мой бумажник. - Он нам не нужен.
Sana zarar vermeyeceğiz.
Вы нащупали мой бумажник, советую этого не делать.
Bu da ne? Para kemerime dokunuyorsun.
Он украл мой бумажник! Остановите его!
Cüzdanımı aldı!
Не дайте ему убежать! Он украл мой бумажник!
Cüzdanımı aldı!
- Мой бумажник!
- Cüzdanım!
Он забрал мой бумажник!
Cüzdanımı aldı!
Мой бумажник у вас.
Cüzdanım sende.
- Видела мой бумажник?
- Sen cüzdanımı gördün mü?
Ах, мой бумажник.
Ah, cüzdanım.
Это мой бумажник.
O benim cüzdanım.
А где мой бумажник?
Cüzdanım nerede?
Где же, чёрт побери, мой бумажник?
Cüzdanım nerede?
Этот подонок украл мой бумажник.
Hayvan, cüzdanımı çaldı.
- Мой бумажник!
- Cüzdanım.
- Так вот она сперла мой бумажник, и не хочет возвращать.
Cüzdanımı çaldı, geri vermiyor.
Мой бумажник - Давай сюда все драгоценности,
Cüzdanım.
- Это недалеко от меня. - Молли, он забрал мой бумажник,
- Molly, cüzdanım onda, anahtarlarım da.
Мой бумажник в моей сумке.
Cüzdanım çantamdaydı.
У Кевина мой бумажник.
Cüzdanım onda.
Отдайте мой бумажник!
Cüzdanımı geri ver!
Мой бумажник!
Cüzdanım!
Возьми мой бумажник.
Cüzdanım şifoniyerin üstünde.
Он украл мой бумажник.
Cüzdanımı çalmış.
Этот бездельник украл мой бумажник.
Pis herifler cüzdanımı çalmışlar.
Мой бумажник пропал!
Cüzdanım yok!
Мой бумажник был в заднем кармане. Он пропал.
Cüzdanımı, göt cebime koymuştum.
Я пошёл на рентген. Кто-то берёт мой бумажник.
Röntgen çekilmeye gidiyorum, biri cüzdanımı çalıyor.
Кто-то украл мой бумажник.
Biri cüzdanımı çalmış.
- Они украли мой бумажник.
- Cüzdanımı çalmışlar.
Они украли мой бумажник.
Cüzdanımı çaldılar!
Мой бумажник пропал!
Cüzdanım!
- Вы украли мой бумажник? - Ничего я не крала.
— Cüzdanınızı çalmadım.
Достань мой бумажник. Он в кармане.
Biri cebimden cüzdanımı çıkarabilirse.
Ты не видела мой бумажник?
Tatlım, cüzdanımı gördün mü?
Она взяла мой бумажник!
Cüzdanımı çaldı!
Я бы рада была добавить, но Бендер украл мой бумажник.
Eklemek isterdim ama, Bender cüzdanımı çalmış.
Этот мужик украл мой бумажник!
Dosyalarımı çaldın Seni tanımıyorum bile Bu lanet serseri cüzdanımı çaldı Cüzdanını ver serseri
Ты не прихватила мой бумажник?
Torpido gözünden cüzdanı aşırmadın, değil mi?
Кто-то украл мой бумажник!
Birisi cüzdanımı aldı ve onu geri istiyorum.
Отдайте мой бумажник!
Cüzdanımı istiyorum.
Верните мой бумажник!
Hey anlamıyor musun? Cüzdanımı istiyorum.
У них мой бумажник!
- Hayır cüzdanımı aldılar.
Ты случайно мой бумажник не видела?
Bir ihtimal, cüzdanımı görmüş olabilir misin?
Извините, мой сын уронил свой бумажник.
Affedersiniz, oğlum cüzdanını düşürdü...
Итак, скажите мне, дорогой мой старший инспектор вам не кажется подозрительным совпадением то, что человек, который украл ваш бумажник оказывается также главным, самым важным свидетелем в деле господина Давенхайма?
Söyleyin, sevgili Baş Müfettiş,... sizce de bu çok dikkate değer bir tesadüf değil mi? Sizin cüzdanınızı çalan adamın Mösyö Davenheim'ın davasındaki en önemli tanık olduğu ortaya çıkıyor.
- Это мой бумажник?
- O benim cüzdanım mı?
Мой бумажник!
Cüzdanım.
- Мой бумажник.
Cüzdanımı.
бумажник 130
бумажника нет 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
бумажника нет 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28