English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Он натурал

Он натурал traduction Turc

56 traduction parallèle
А он натурал?
Hetero mu?
- Но, думаете, он натурал?
Eşcinsel olup olmadığınıda bilmek ister misin?
Ты забыл, что он натурал
Bunu unutsan iyi olur, o tam bir heteroseksüel.
Анке, скажи всем, что он натурал
Onlara normal olduğunu söyle, Anke.
- Так он натурал?
- Ne yani bu adam hetero mu? - Evet.
Если он натурал, то я трезвенник.
Eğer o adam hetero ise ben de ayığım.
Давай, двигай. Он натурал.
Pekala, yürümeye devam et
А в фильме он натурал. И она носит роскошные шляпы.
Filmdeki adam eşcinsel değil ve kız sadece harika şapkalar giyiyor.
Я только хочу сказать. Что реально изменилось в Паоло, когда он сказал, что он натурал?
Bak, sadece sana normal olduğunu söylediğinden beri Paolo'da neyin değiştiğini soruyorum?
Не хочу так рано потерять надежду, что он натурал.
Ben onun eşcinsel olmadığını düşünüyorum.
Честно говоря, меня интересует Брет, если он натурал.
Samimi olmak gerekirse, eğer gey değilse Bret'e ilgi duyuyorum.
Кто гордится тем, что он натурал?
Erkekliğiyle gurur duyanınız var mı?
Откуда ты знаешь, что он натурал?
Düzcinsel olduğunu nasıl anladın?
В любом случае, он супер крутой парень и он натурал, так что там без странностей.
Neyse, çok hoş bir çocuk ve hetero. Bir gariplik yok yani.
Это мой тренер, он натурал.
Antrenörüm o ve hetero.
Так что, он был в полотенце, и оно едва прикрывало его тромбон. и он натурал?
Takım taklavatı ancak örten bir havlu vardı üstünde ve heteroseksüel.
- Если он говорит, что он натурал, значит он натурал. - Натурал.
Heteroyum diyorsa heterodur.
- Но он натурал.
- Ama o hetero.
Надеюсь, он натурал.
Gey değildir inşallah.
Значит он натурал.
Hayır! Kesinlikle eşcinsel değil!
Он натурал.
Eşcinsel değildir.
Он натурал, так что...
Eşcinsel değildir. Yani...
Скажи, есть хоть маленькая вероятность, что он натурал?
Bu cocugun hetero olma ihtimali var mi?
Дядя Митчелл, он натурал.
Mitchell dayi, o hetero.
Я помогу ему понять, что он натурал.
Heteroseksüel olduğunu göstereceğim ona!
Пeрвая новость в том, что я рeшил поставить спeктакль о мальчике, который понимает, что он натурал, хотя все семья считаeт его гомосексуалом.
Birincisi... Ben bir oyun yazmaya karar verdim. Ailesinin içinde kendini eşcinsel sanıp heteroseksüelliğini kabul etmeyi öğrenen bir adam hakkında.
- Это... это парень, он натурал, и он не знает, что нравится мне.
- Kim? - Bir erkek ve heteroseksüel ve kendisinden hoşlandığımı bilmiyor.
Мы разрушим карьеру Тони, доказав, что он натурал, ибо ты займёшься с ним сексом... в маске Джоба.
Tony'nin heteroseksüel olduğunu seninle sevişmesiyle kanıtlayarak onun kariyerini mahvedeceğiz. Sen de bu Gob maskesini takacaksın.
И тут ты снова срываешь маску — и все думают, что он натурал, и его карьера разрушена.
Sonra yine Gob maskesini çıkaracaksın. Ve bütün dünya onun heteroseksüel olduğunu sanacak ve kariyeri bitecek.
Если бы ты влюбился в мужчину, открыл в себе это чувство, исключительно потому, что ты думал, что он гей, а ты хотел ему отомстить, а потом выяснилось, что он натурал, и ты в отместку надел на кое-кого маску и убедил себя,
Diyelim ki bir erkeğe aşık olduğun için utanç içindesin. Birdenbire bu yeni hisleri keşfettin. Bunların olmasına sadece onun eşcinsel olduğunu düşündüğün ve intikam almak için izin verdin.
Он женат и он натурал.
Evli ve heteroseksüel biri.
С чего ты решила, что он натурал?
Heteroseksüel olduğunu nereden çıkardın?
Ты женат, он натурал.
Sen evlisin, o da eşcinsel değil.
Он пятидесятипятилетний мужчина-натурал с представлениями пятидесятипятилетнего мужчины-натурала, которому нужно открыть глаза.
Diğer 55 yaşındaki adamlar gibi, sadece gözü açılması gereken 55 yaşındaki bir adam.
Так, он гей или натурал?
Bu adam eşcinsel mi, normal mi?
... По крайней мере, когда Воршафтер меня уволил, меня утешало то, что он упёртый натурал с увеличенной простатой.
En azından Wertshafter beni kovduğunda, onun koca kıçlı, bağnaz bir hetero olduğunu bilmek beni rahatlatıyordu.
Он и есть натурал.
O zaten öyle.
Дерек голубой. Но со мной он, как натурал, но для Бена он, как голубой, а Бен для Дерека тоже гей.
Ama benim için normal ama Ben için gey ve Ben de Derek için gey.
Не говоря уже о том, что он - не слишком отталкивающе выглядящий натурал в редакции модного журнала.
Korkunç görünümlü sıradan biri olması moda dergisinde çalışmasını engellemiyor.
Вобщем, он теперь как бы мой лучший друг гей, но натурал.
Kısacası artık benim gey arkadaşım. Ama gey değil.
Всё равно что гею сказать, что он на самом деле натурал.
Bu aynı eşcinsel birine aslında eşcinsel olmadığını söylemek gibi.
Окей. Просто он слишком уж натурал.
Çok fazla hetero.
Он просто слишком натурал.
Aşırı hetero işte.
- Tого, что он на 100 % натурал.
Neyin? 100 % heteroseksüel olduğunun.
Как твой зритель поймёт, что он на 100 % натурал?
İnsanlar onun 100 % heteroseksüel olduğunu nereden bilecek?
Pазве что вся eго семья состоит из идиотов. Где доказательства, что он на 100 % натурал?
Eğer bir avuç gerizekalı değillerse 100 % heteroseksüel olduğunun kanıtı nerede?
И он подозревал, что Джоб — в действительности натурал.
Bir de Gob'un aslında eşcinsel olmayabileceğinden şüphelenmişti.
Если Джоб узнает, что ты натурал, он тебя уничтожит, а я потеряю те сто тысяч, что взяла у Люсиль Остеро на твой новый образ гея-иллюзиониста.
Gob eşcinsel olmadığını öğrenirse bunu seni mahvetmek için kullanır. Ve ben de seni eşcinsel sihirbaz olarak yeniden pazarlamak için Lucille Austero'dan çaldığım 100 bin doları kaybederim.
Каких усилий стоило Тони не выпрыгнуть, заслышав слово "Чудо", но его унесли в зал прежде, чем он мог услышать, что Джоб — натурал.
Tony "Wonder" kelimesini duyunca dışarı çıkmamak için kendisini zor tuttu. Ama Gob'un aslında eşcinsel olmadığını öğrenemeden seyircilerin arasına götürüldü.
Он, скорее всего, натурал.
Bak, o düzgün olabilir, tamam mı?
И вообще, кто он, гей, натурал?
Lütfen! Sahi neydi o? Eşcinsel mi hetero mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]