English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Он полицейский

Он полицейский traduction Turc

346 traduction parallèle
Честный. Он полицейский, но он понимает многие вещи.
Evet, o bir polis ama dar kafalı değil.
Вечером друг оставит для меня свёрток. Он полицейский.
Öğleden sonra bir arkadaşım uğrayıp bana bir paket bırakacak.
- Я думаю, он полицейский.
- Sanırım o bir polis.
Хотя он полицейский от Бога. Сволочь, конечно, но дело своё знает.
O garip bir polis, şu Rosen gerçek bir göt, ama ne polis!
Вообще-то я думаю, что он полицейский... возможно не из нашей полиции, но он определенно со значком.
ben onun bir polis olduğuna inanıyorum,..... belki LAPD dışından, ama sahte kimlikleri tanıyabiliyor rozeti olduğuna eminim.
- Затем, что он полицейский.
- Çünkü o bir polis.
Он сказал, что он полицейский.
- Ben iyiyim. Polis olduğunu söyledi.
Я не знал, что он полицейский.
Polis olduğunu bilmiyordum.
Мой новый сериал называется "Обращаться с Осторожностью" моего персонажа зовут Джек Обращаться он полицейский на пенсии, который делит квартиру с преступником на пенсии.
Teşekkürler, Bret. Yeni şovumun adı "Dikkatli Taşıyınız". Ben Jack Handle`ı oynuyorum, emekli bir polis... eski bir suçluyla aynı daireyi paylaşıyor.
Может быть, он полицейский.
Polis olabilir diye düşünüyoruz.
Он полицейский.
O polis.
Он полицейский капитан, он в деле с Петчетом.
Patchett'le çalışan bir polis.
Он полицейский.
- Biraz karışık bir durum.
- Он полицейский? - Нет.
- Kendisi polis miydi?
Хоть он и полицейский, я ему за это благодарен.
Ben Kazbah'ta olduğum müddetçe Silmane'ye laf yok.
Кто он? Скоро сами узнаете, мистер полицейский.
- Öğreneceksin, kanun adamı.
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ... исповедник — все в одном лице.
Talep yöneticisi hem doktor, hem iz sürücü,... hem polis, hem jüri, hem hakim hem de papazdır.
Он сказал, что вы полицейский.
Sizin bir polis olduğunuzu söyledi.
- Он славный полицейский.
- İlginç bir polistir.
Я знаю только, что приходил полицейский и сказал, что он ничего не знает...
Tek bildiğim polisin geldiği ve bir şey bilmediğini söylemesi.
Никаких "может быть". Он – честный полицейский.
- Hank Quinlan dürüst bir polistir.
Ну а второй, за которым следил полицейский, он-то ничего не заметил?
İkinci adamı kovalayan polis bir şey görmemiş mi?
"Полицейский открыл огонь". Кто он?
"Ajan ateş etti." Kim bu?
Когда он понял, что перед ним полицейский...
Bir polis olduğumu anlayınca...
Вообще-то он хороший полицейский. - У него иногда появляется хорошее чутье.
- Arada bir iyi önsezileri vardır.
вообще-то, он не полицейский, он частный сыщик....
Aslında polis değil. Kendisi özel- -
И если, не дай бог, с ним случится несчастный случай... и какой-то полицейский случайно выстрелит в него... или же он повесится в тюремной камере... даже если его поразит молния... я все равно буду винить людей, сидящих в этой комнате.
Talihsiz bir kazanın kurbanı olursa, veya polis tarafından vurulursa veya hapis hücresinde kendini asarsa veya onu yıldırım çarparsa o zaman, bu salondaki bazı kişileri suçlayacağım.
Он ведь полицейский. Я думаю, может посидеть.
Onun da katılabileceğini düşünmüştüm.
Черт возьми, он хороший полицейский.
Çok iyi bir polis.
Это Сержант Хоуи, полицейский с материка, и он проведет ночь с нами.
Bu Çavuş Howie, anakaradan bir polis, geceyi bizimle geçirecek.
он хороший полицейский.
O iyi bir polis.
Он, вероятно полицейский.
Bir polis olmalı.
Он - полицейский. - Он не был полицейским, Он толкал "Г".
- Hayır, E işine bulaşmıştı.
- Хороший коп. - Да, он хороший полицейский.
O iyi bir polis.
Молодцы. Хорошо, прикрепите к нам говорящего по-английски полицейского, чтобы он переводил нам названия улиц и мы не потеряли здесь свои задницы.
Bize, etrafı bilen ve onu kıskıvrak yakalayabilecek bir polis verin.
Он не явится сюда до тех пор, пока его не станет сопровождать полицейский эскорт.
Yanında polis koruması olmadan buralara gelmez.
- Он говорит, что полицейский.
- Polis olduğunu söylüyor.
Он полицейский.
O bir polis.
Вы говорите, он вошёл сюда и показал полицейский значок?
Buraya geldiğini ve rozetini gösterdiğini mi söylüyorsun?
Он тоже полицейский.
O da polis.
Этот полицейский, Харрис, он сказал, что мы... не можем делать этого, Холли.
Şu polis, Harris yani, bundan daha fazla ileri gidemeyeceğimizi söyledi, Holli.
Он мой друг, полицейский.
o benim arkadaşım, polistir.
- Он - полицейский! "Я всё проверю, Райли".
Ne polis ama! "Bunu kontrol edeceğim, Reilly." Gerçekten çok aşağılayıcıydı.
Он честньIй полицейский. Он очень хорошо работает.
Jimmy dürüst bir polistir.
Потому что он хороший полицейский, и они не заставляли его считать.
Çünkü başarılı bir polis. Ayrıca ona sayı saydırmıyorlar.
Мы подарили ему полицейский набор на Рождество, на прошлое, знаете, там значок, каска, свисток. О, он знает.
Biliyor.
Вы знаете, хороший полицейский никогда не будет препятствовать вам знать, что он знает, что ты полон дерьма.
İyi bir polis asla sana ne düşündüğünü hissettirmez.
Да он и не полицейский.
Aslında o gerçekten bir polis değil.
[Шепот ] Он сказал, что нам надо поселиться на чердаке... [ Полицейский] Выходите. Стройтесь группами по десять.
- Şimdi onarlı gruplar halinde... bir araya gelin.
Я не могла понять, этот полицейский - он сумасшедший, пьяный, или что? Он орал "Дома сиди, на кухне".. какой-то сюрреализм.
O polis deli miydi, sarhoş muydu bilmem ama "kaburga, hamburger" diye bir şeyler saçmaladı.
- Конечно. Он же полицейский.
- Elbette, o bir polis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]