English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Откуда он узнал

Откуда он узнал traduction Turc

97 traduction parallèle
- Откуда он узнал, где тебя найти.
- Seni nerede bulacağını nasıl biliyordu?
- Откуда он узнал, где ключ?
- Orada olduğunu nereden biliyordu?
Откуда он узнал, куда мы идем?
Gideceğimiz yeri nasıl bildi? Kimin umurunda?
Откуда он узнал?
Bunu ilk ben bilmeliydim.
Откуда он узнал?
Bunu nasıl öğrendi?
Это может объяснить, откуда он узнал о вашем сыне, и это может объяснить поведение симбионта Тилка.
Bu oğlunu nasıl bildiğini ve Teal'c'in ortakyaşamı... -... üzerindeki etkisini açıklayabilir.
Идем, Вэл. Откуда он узнал про рекламу.
Haydi hayatım.
Но откуда он узнал, что я не убью тебя?
Seni öldürmeyeceğimi nereden biliyordu?
А откуда он узнал, что ты встречался с...
İlişkini nasıl öğrenmiş olabilir ki?
- Хорошо, если он тот, кто нам нужен, откуда он узнал, что мы разговаривали с Синтией?
Adamımız oysa, Cynthia'yla konuştuğumuzu nereden öğrendi?
Судья не сказал, откуда он узнал про это?
Nerden duyduğunu söyledi mi peki?
Откуда он узнал о Файне?
Fine hakkındakileri nasıl biliyor?
Но откуда он узнал про моего отца?
Peki babamla ilgili şeyi nasıl bildi?
Откуда он узнал про станцию?
Istasyonu nereden biliyormus? .
Только вот откуда он узнал, где нас найти?
Bizi burada nasıl buldu?
Откуда он узнал такое слово, как "псевдоним"?
Bu adam nereden öğrenmiş bu takma ad mevzusunu?
- Откуда он узнал, где мы?
- Burada olduğumuzu nasıl bildi?
Откуда он узнал, как прокачать скаковую лошадь?
Bir yarış atına ilaç vermeyi nereden öğrendi ki?
Откуда он узнал про бомбу?
Bombadan nasıl haberi oldu?
Откуда он узнал об этом?
Buradaki kaynağı nasıl bulmuş?
Откуда он узнал...
- Yapmayı nasıl- -
Откуда он узнал, как устроить диверсию?
- Gemiyi baltaladılar. Bunu yapmayı nereden biliyorlardı?
Откуда он узнал, что я здесь?
Burada olduğumu nasıl biliyor?
Да, откуда он узнал?
Evet, nerden biliyor?
Этот ваш мистер Джейн, откуда он узнал?
Sizin Bay Jane, nereden bildi?
Откуда он узнал о тебе?
Seni nasıl tanıyabilir ki?
ќго, откуда он узнал?
Bunu nasıl bildi ya?
Откуда он узнал про мой запор?
Kabızmış. Bir insan nasıl kabız olabilir ki?
- Откуда он узнал, где находится отель?
Hotelin nerde olduğunu nasıl bildi?
Откуда он узнал?
- Nereden biliyor?
А откуда он узнал, где ты живёшь? Откуда? Я думала, это ты ему сказала.
- Evinin yerini nereden biliyordu?
Откуда он все это узнал?
Böyle canlı bir hayal gücü var.
Откуда он их узнал? Вспомни Альбера...
Albert'i hatırlar mısın, ne zaman radyoda müzik olsa...
- Откуда ты узнал про Моксли? ! - Он уже был здесь?
Moxley'in geleceğini nereden bildin?
А это что, мистер Мишка? Откуда он его узнал?
- Nedir bu? "Ana-Kucağı" mı?
Откуда он узнал, о чём мы говорим?
Bizi duymuş olamaz.
- Откуда ж, на хер, он узнал это?
- Nereden biliyormuş ki?
А откуда ты узнал, что он у меня сегодня?
Bugün olduğunu nasıl bildin?
Откуда он об этом узнал, если они больше не общаются?
Hala konuşmuyor olsalar nereden bilsin? - Bu saçma.
А он откуда узнал?
Onun nasıl haberi olmuş?
Откуда он это узнал?
Bunu nereden biliyor?
Откуда я узнал, что он ослепнет?
Kör olacağını nasıl bildim?
Откуда ты узнал, что он их подкупил?
Onları satın aldığını nereden biliyorsun?
Не понимаю, откуда он узнал, но...
Ne bildiğini bilmiyorum.
Откуда ты узнал, что он там был?
Orada olduğunu nereden bildin?
Если он адвокат, ты узнал, что он заканчивал, откуда родом, кто его родители?
Madem avukat, nerde okuduğunu, nereli olduğunu, ailesini öğrenebildin mi?
Откуда он узнал?
Nereden biliyor?
Откуда ты узнал, что это он?
O olduğunu nasıl anladın.
Откуда ты узнал, что он Дженны?
Jenna'nın olduğunu nasıl bildin?
Ты узнал, откуда он вырезал цепь кукл?
Kağıt bebekleri hangi tablodan aldığını buldun mu?
Откуда бы он об этом узнал, не будь чёртовым медиумом?
Psişik olmasa nereden bilecek bunu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]