English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Пойдём в дом

Пойдём в дом traduction Turc

121 traduction parallèle
Может, пойдём в Дом?
Enstitüye geri dönecek miyiz?
Пойдём в дом.
Eve girelim. Her şey düzelecek.
- Эшли, пойдём в дом.
- Ashley, içeri gel.
Давай, пойдём в дом.
Haydi. Eve girelim.
Ну ладно, пойдём в дом.
Herneyse, haydi içeri girelim anne.
Пойдём в дом.
İçeri gidelim.
Пойдём в дом, я приготовлю лекарства.
Eve girelim. Sana ilaç vereceğim.
Бен, пойдём в дом, ладно?
Ben. Haydi içeri gidelim.
Пойдём. Пойдём в дом. Пойдём.
İçeri git.
Хорошо, давай уже оставим это, пойдём в дом, хорошо поужинаем, выпьем чаю с тортом, а потом хорошо выспимся, ладно?
Sadece uğrayın, misafirimiz olun, güzel bir yemek yiyelim, pastamızı keselim ve iyi bir uyku çekin, yeter.
Шохре, не вмешивайся, пойдём в дом.
Gel buraya, Shohreh, gelsene.
Пойдём в дом.
Hadi etrafta bir tur atalım.
Пойдем, зайдем в дом.
Hanımefendi, gelin içeri geçelim.
Пойдем в дом и выпьем кофе.
Eve gidip sıcak bir kahve içelim.
Пойдем, Клаудия, пойдем в дом.
Gel Claudia, içeri gir.
Пойдем. я отведу тебя в дом.
Gel seni eve götüreyim.
В дом к Кайафе сейчас пойдём,
Bizimle Caiaphas'a gel
Хорошо, хорошо. Давай, пойдем в дом.
Hadi, eve gidelim.
Давай пойдем в дом и позавтракаем.
Hadi gidip kahvaltımızı yapalım.
- Думаю нам стоит пропустить по стаканчику, зайдем в дом
Baba bu inanılmaz birşey ne diyeceğimi bilemiyorum. Bir şeyler içebiliriz nereden geldin sen!
Пойдем в дом и перекусим.
Haydi eve girip kurabiye yiyelim.
Пойдём со мной в дом Хардона, я видел вчера у него распятие Сони, если я смогу найти его...
Benimle beraber Hardin'in evine gel, olur mu? Onu dün Sonny'nin haçıyla gördüm. - Eğer bulabilirsem -
Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
Haydi çocuklar, yandaki eve gidelim.
- Пойдём обратно в дом?
- Tamam. Ben tamam.
Пойдём в "МаГинти", так сказать, в его второй дом.
McGintys'e gideriz. Orada rahat olur.
Пойдем в дом. Холодно.
Hadi odama gidelim, hava soğuyor.
Пойдем в дом.
Haydi eve girelim.
Дэ Чжин, пойдем скорее в дом, там аптечка.
Dae-jin, önce çabuk içeri gir.
Лучше пойдем в дом.
İkimizin de düşünmesi gereken bir sürü şey var. İçeri geçsek iyi olacak.
Да, это чудо. Пойдем в дом, Лорелай.
- Evet, bu bir mucize.
Пойдем же в дом.
İçeri girelim.
Пойдём в дом.
İçeri girelim.
- Пит, пойдем в дом, тебе нужно привести себя в порядок.
- İçeri gidelim ve seni temizleyelim.
Пойдём в дом.
Hadi eve gidelim.
Пойдем в дом вместе со мной.
Benimle içeri geliyorsun!
Мама, пойдем в дом.
Konuşmamız gereken bir şeyler var. Anne, hadi içeri geçelim.
Пойдем в надувной дом.
wow, hadi gidip arı kovanında oynayalım!
Отлично, пойдем в дом.
Hadi içeri girelim. - Tamam.
Пойдем в дом.
Hadi içeri girelim.
Я бы рассказал тебе об этом по пути домой или подождал, пока мы не зайдём в дом...
Eve giderken ya da Eve girince söyleyecektim,
Пойдем в дом и посмотрим, что вы выиграли. О!
içeri girip ne kazandığına bakalım.
Пойдем в дом.
İçeri girelim.
Может, пойдем в дом?
- İçeri geçelim mi?
Тогда пойдем в дом.
Öyleyse gidelim.
Пойдем обратно в дом.
Hadi içeri gir.
Пойдем, пойдемте в дом.
Hadi içeri girelim.
И я обещаю есть икру, не выплевывая на салфетку, когда мы пойдем на ужин к мэру Блумбергу, потому что когда он придет в мой дом,
Ve Vali Bloomberg'in evine yemeğe gittiğimizde havyarı peçeteme tükürmeden yiyeceğime yemin ederim. Tabii ki o da bize gelince benim kırmızı biberimden...
Давай, пойдем в дом.
Haydi, içeri girelim.
Так что давай просто пойдем в дом братства.
Buna verecek cevabın yoksa o çocuklara nasıl cevap vereceksin?
Пойдем в дом.
Eve gel.
Пойдем. Пошли в дом.
Hadi içeri geçelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]