English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты рассказала ей

Ты рассказала ей traduction Turc

130 traduction parallèle
И хуже всего, что ты рассказала ей о Джейми.
İşin en kötü yanı ona Jamie'yi söylemiş olman.
Ты рассказала ей о свадьбе?
Ona evlilikten mi bahsettin?
Ты рассказала ей о Заке.
- Ona Zack'ten söz etmişsin.
Да! Ты рассказала ей, я просто немного удивлена, почему ты поступила так.
Evet, ona söylemişsin ve bunu neden yaptığını merak ediyorum.
Ты рассказала ей про копа?
Ona polisten mi bahsettin?
Ты рассказала ей то же, что и мне?
Bana anlattıklarını ona da anlattın mı?
Ты рассказала ей о краже?
Ona birşey anlattın mı?
Ты рассказала ей.
Ona söylemişsin.
Ты рассказала ей о себе и Келли?
Sen ve Kelly'i de söyledin mi?
Ты рассказала ей наши новости?
Ona haberi söyledin mi?
Что ты рассказала ей обо мне?
Peki benim hakkımda ona ne dedin?
Ты рассказала ей о нас?
- Ona bizden mi bahsettin?
Ты рассказала ей и об Алексе?
Alex'ten bahsettin mi?
Мать рассказала мне, как ты была добра к ней, когда она гостила у тебя. Мне было нечего ей предложить.
Annen, senin evinde kaldığında ona ne kadar iyi davrandığını anlattı.
Ты ей рассказала о любви, поездках, о лунном свете, об Италии,
Aşktan, seyahatten, ay ışığından, İtalya'dan söz ettin mi?
Ты ей рассказала?
- Ve ne kadar hassas olduğunu biliyorsun.
Ты что, рассказала ей обо мне?
Ona benden mi bahsettin yoksa?
Ты что, ей все рассказала? Да.
- Terapistine mi söyledin?
Почему ты не рассказала ей, чем я занимаюсь?
Ee, ona ne iş yaptığımı neden söylemedin?
Что ты ей обо мне рассказала?
Ne söyledin hakkımda?
- Ты ей рассказала?
- Benden çekip aldı!
Сильвия рассказала мне что ты предложил ей помощь своей прислуги.
Sylvia bana, sizin ev işlerinde yardımcı olmayı teklif ettiğinizi söyledi.
Ты об этом? Не говори ей, что я это рассказала.
- Aman tanrım, sana bunu [br] söylediğimi, ona söyleme.
Ну, я так прикрывала тебя с телефонным звонком, а ты просто провальсировала обратно и все ей рассказала?
Telefonla konuşmaya gittiğinde seni koruyordum. Sonra sen geri döndün ve ona söyledin.
- Хэйли рассказала мне, что ты ей наговорила.
- Haley bana söylediklerinden bahsetti.
Когда ты ей рассказала?
Ona ne zaman söyledin?
- Зря ты ей об этом рассказала.
- Ona anlatmamalıydın.
Ты пошла к Лоре и всё ей рассказала.
Laura'ya gittin ve hikayemi anlattın.
Ты ей рассказала о записке?
Ona nottan bahsettin mi?
Ты ведь ей не рассказала про то, что случилось с Даной?
Sana anlattıklarımı ona söylemedin değil mi? Dana'ya olanlar hakkında mı?
- Ты ей ничего ведь не рассказала?
- Bir şey söylemedin değil mi?
Или это ты ей рассказала?
Bekle. Ona söyledin mi?
Но ты сказала ей вызвать полицию, рассказала о статистике по ДНК-маркерам...
Polisi aramasını söylemek ya da DNA hakkında bilgi vermek yerine.
Лейси не могла поверить, когда я рассказала ей, что ты собираешься жить с кем-то.
Lacey birisiyle taşındığını söylediğimde inanamadı.
- Ты ей рассказала о нас?
- Ona bizi söyledin mi?
И потом... ты пообещала, что все расскажешь, но так и не рассказала ей.
Sonra da ona açıklayacağına söz verdin ama bunu da yapmadın.
- Правда? Ты что, ей все рассказала?
- Ona anlattın mı?
Расскажи ей что ты рассказала младшему капралу Лосада.
Onbaşı Lozada'ya ne dediğini söyle.
Эта Рику распрашивала Кости об одном из персонажей, и когда мы были вдвоем, Кости рассказала что ты ей помогала
Hayır, hayır, hayır, hayır. Riku, Bones'a karakterlerden birini sordu ve biz yalnızken, Bones senin ona yardımcı olduğunu söyledi.
Ты сказал ей, чтоб она рассказала обо всём, Если она не получит досрочного освобождения?
Erken salıverilmez ise, her şeyi itiraf edeceğini söyledin.
[Шепот] Ты ей всё рассказала? !
Çok saçma.
Что еще ты ей рассказала?
Başka ne söyledin?
Ты ей рассказала обо всем, что случилось в лагере?
Her şeyi anlattın mı? Kampta olanları?
Я рассказала ей правду, как ты и просил.
Dediğin gibi ona gerçeği anlattım.
Что ты ей рассказала?
Ne anlattın ona?
Что ты ей рассказала?
Ona ne söyledin?
Ты не рассказала ей ты знаешь о чём.
Ona o malum şeyi anlatmamışsın.
Мелисса рассказала мне, что ты поведала ей на соревнованиях.
Yüzme yarışmasında söylediklerini Melissa bana anlattı.
Ты не рассказала ей про Калеба?
Annene Caleb'dan bahsetmedin mi?
Хэнку то, что ты ей уже рассказала? Ха!
Cidden Hank'e söylememiş olabileceğini mi düşünüyorsun?
Джейсон, Кристина рассказала что ты ей сказал, будто тебя прислала Таня.
Jason, Christina bana seni benim gönderdiğimi söylediğini söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]