English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты спас его

Ты спас его traduction Turc

96 traduction parallèle
Ты спас его, позаботился о нем.
Yapman gerekeni yaptın.
Спасибо, что ты спас его.
Ölmesine izin vermediğin için teşekkür ederim.
Ты спас его. Мы гордимся тобой.
Onu kurtardın ve herkes seninle gurur duyuyor.
Он должен облобызать тебя за то, что ты спас его от этого.
Onu bundan kurtardığın için kıçını öpmeli.
И я видела это в твоих, но ты спас его.
Ve ben de senin gözlerinde gördüm. Ama sen yine de onu kurtardın.
Майкл, ты спас его жизнь.
Michael, sen onun hayatını kurtardın.
Почему ты спас его от Джо вчера ночью?
Biraksaydin da Joe dun gece isini bitirseydi.
Ты спас его.
Onun hayatını kurtardın.
Ты спас его жизнь.
Onun hayatını kurtardın.
Сколько раз отец рассказывал, как ты спас его ото льва?
Babam, senin onu aslandan kurtarmanı kaç kez anlattı?
Ты спас его жизнь
Hayatını kurtardın.
По-моему, ты проводишь тысячи тестов лишь для того, чтобы убедить его, что ты спас его жизнь. Почему бы тогда не уболтать его выделить деньги на то, чтобы снова нанять твою команду? - Что?
Benim teorim bir sürü test yapıp, onu hayatını kurtardığına ikna edecek sonra da eski takımını işe alacak parayı sana vermesi için onu oyuna getireceksin.
Ты спас его?
Onu kurtardın mı?
Ты спас его, Майкл.
Hayatını kurtardın, Michael.
Ты спас его!
Onu kurtardın!
Ты спас его, разве этого мало?
Hayatını kurtarmak borcunu kapatmıyor mu?
Ты спас его жизнь.
Jake'in hayatını kurtardın.
Жену, благодарную за спасение мужа, взрослого мужика, рыдающего в три ручья, потому что ты спас его сына.
Bir kadın eşini kurtardığınız için size minnettardır. Koskoca bir adam, oğlunu kurtardığınız için boynunuza sarılır.
О... ты спас его для меня!
Oh... onu benim için kurtardın!
А помнишь, как ты его тогда с дерева спас? Помню.
Onu ağaçtan nasıI kurtarmıştın, hatırlıyor musun?
Ты спас его, позаботился о нем
Böyle olması gerekiyordu.
Доктор, зачем ты его спас?
Baksana doktor, bunu neden yaptın.
Ты исполнял его роль, когда спас меня, и ты был слишком хорош.
Beni kurtararak onun yerini aldın ve bunda çok iyiydin.
Но... но ты только что спас его!
- Ama onu kurtardın.
Я его спас. Это слышится безумным, но ты должен мне поверить.
Kulağa çılgınca geliyor, ama inanmalısın.
Ты спас и его? Ты расточителен!
O herifi bile kurtardın.
Ты спас дядю Хаба? Освободил его с золотом в руках?
Hub amcamı kurtardın, o arada yüzlerce kilo altın mı taşıyordun?
Знаешь, наихудшая часть, на которую я согласился ради этого дела, это когда нужно было поддаваться, чтобы ты спас того коротышку Билли из его огненного ящика.
Biliyor musun, bu şeye imza atmanın en berbat tarafı....... sen Billy'yi ateş kutusundan kurtarırken güçsüz numarası yapmaktı.
Нет, это ты его спас.
Hayır, sen çıkardın.
Ты считаешь, это ты его спас?
Ve sende diyorsun ki, bunda seninde payın var?
Я спас его шкуру и теперь ты пришел чтобы спасти нашу. Да?
Ben onun postunu kurtardım, sen de bizimkini kurtarmaya geldin, değil mi?
Ты прыгнул в воду и спас его.
Atladın ve onu kurtardın.
И ты проводишь с ним время учишь его, как чинить вещи, спас его от нашего хренового кузена.
Sen de onunla vakit geçiriyor tamirat yapmayı öğretiyor ve g... lek kuzenimizin elinden kurtarıyorsun.
Ты спас его.
Onu kurtardın.
Ты ведь его дочь спас!
Kızının hayatını kurtarmadın mı?
Ты сохранил его репутацию и спас его от тюрьмы.
Onun şöhretini kurtardın ve hapse girmesine engel oldun.
Он спас тебе жизнь, а ты убил его!
O senin canını kurtarıyor, sen ise onu öldürüyorsun.
Ты заставил его послушать тебя, спас невинную женщину.
Onu vurdun, ve masum bir kadını kurtardın.
Почему Ты Спас Его?
Neden kurtardın onu?
Да, ты забрал его жизнь, но ты спас мою жизнь.
Evet, belki birini öldürmüş olabilirsin, fakat aynı zamanda birini de kurtardın.
Чтобы ты его спас, или получите пулю!
Onu kurtarmak için bu kadar süreniz var, Yoksa ikiniz de kurşunu yersiniz!
Его ведь спас ты?
Zamanında aynısını sen de yapmıştın değil mi?
Забрав его ключи, ты, может быть, спас ему жизнь.
Anahtarları aldığın için muhtemelen onun hayatını kurtardın.
Возможно, ты спас парня, вернув ему его жизнь.
Onu kurtarmış olabilirsin. - Hayatını geri verdin.
Но ты всё равно его спас.
Yani her şeye rağmen kurtardın onu.
Я знаю, именно ты спас Хэдли и его команду.
Hadley ve timini kurtaranın sen olduğunu biliyorum.
Ты и правда спас его?
Baba, o kişiyi gerçekten kurtardın mı?
Тогда зачем ты его спас?
Peki, onu neden kurtardın?
Ты не видел, как дон Эрнандо де Каболлос спас его и привез сюда, в Рим.
Görmediğin şey ise Don Hernando de Caballos'un onu kurtarıp Roma'ya getirişiydi.
Зачем ты спас его?
Onu ne diye kurtardın ki?
Сукар спас Дифаенс, а ты убил его.
Sukar Defiance'ı kurtardı ve sen onu katlettin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]