Ты тоже хочешь traduction Turc
461 traduction parallèle
Может, ты тоже хочешь у меня что-нибудь спросить?
- Görmek istediğin bir şey var mı?
Что, ты тоже хочешь уехать?
Neden? Sen de mi ayrılmak istiyorsun?
Ты тоже хочешь высказаться?
- Neden? Söyleyecek bir şeyin mi var?
Их ты тоже хочешь свистнуть?
Bunu da mı çalmayı planlıyorsun?
Ты тоже хочешь напасть на комитеты? Пока нет.
Henüz değil.
А теперь - за работу, если ты тоже хочешь быть тут королем.
Şimdi çalışmaya başla bakalım, eğer sen de burada kral olmak istiyorsan.
Ты тоже хочешь этого, я права?
Sen de onu yapmayı istiyorsun, değil mi?
Ты тоже хочешь сдохнуть?
Sende mi ölmek istiyorsun?
Оставь его Ты тоже хочешь?
- Değmez. - Seni de vurayım mı?
Ты тоже хочешь в университетскую лигу?
Üniversitede basket oynamak istiyorsun, değil mi?
Наверное, ты тоже хочешь в долю?
Sanırım sen de pay istersin?
Ты тоже хочешь стать солдатом?
Sende mi asker olmak istiyorsun?
Я пытаюсь построить что-то здесь, и я думала, ты тоже хочешь подняться. Роланд - именно тот человек, который может нам помочь.
Başarmaya çalıştığım bir şeyler var anlaması çok kolay ve Roland bana yardım edebilecek biri.
Так еще веселее, если не попадаться. Ты тоже хочешь? Подай признаки жизни.
Yakalanmazsan... daha egenceli olur.
О, ты тоже хочешь? !
Sen de mi istiyorsun?
Ты тоже хочешь быть в моем списке?
Sen de mi listeme girmek mi istiyorsun?
Ты тоже хочешь ее убить, Дамар.
Sen de ölmesini istiyorsun Damar.
- Ты тоже можешь идти, если хочешь.
- Sen de gidebilirsin, istersen.
- Ты посмел ударить мою сестру? - Тоже хочешь?
- Ne cüretle kız kardeşime vurursun?
Если ты хочешь, то можешь поехать тоже.
Eğer isterseniz, siz de gelebilirsiniz.
Рупии, что я тебе одолжила, тоже были без имени, ты это хочешь сказать?
Borç verdiğim rupilerin üzerinde isim var mıydı? ... söyler misin?
Почему ты хочешь, чтобы я тоже пошла?
Neden gelmem gerekiyor?
Ты тоже не хочешь. Ну, разумеется.
İpek elbiseler, güzel arabalar ve bakımlı bir adam istiyorum.
Ты скажешь, что ты любишь, чего хочешь, и я тоже.
Neyi sevdiğini, neyi istediğini söyle. Ben de aynısını yapacağım.
Ты хочешь жениться, я тоже хочу.
Sen muhtemelen evlenmek istersin. Ben de istiyorum.
Ты хочешь, чтобы я тоже всю свою жизнь провела взаперти?
Herkesin tutsağın olmasını istiyorsun.
Да брось, ведь ты тоже этого хочешь.
Hadi ya. İstiyorsun ve istediğini de biliyorsun.
Ты хочешь, чтобы мама тоже лежала в коробке из-под сигар под лакрицей?
Korkudan ödümü patlatmak mı istiyorsun?
Теперь ты хочешь сказать, что я тоже сумасшедшая, так?
Şimdi de ben çıktım. Ben de delirdim, değil mi?
А если ты хочешь знать, то у меня тоже билет есть.
Belki bilmiyorsun ama benim de biletim var.
Ты хочешь, чтобы я платила за это тоже?
Benim de bir bedel ödememi istiyorsun.
Ты же не хочешь мне тоже сказать, чтобы я уезжал?
Seni bırakmamı söylemezsin umarım, değil mi?
Ты тоже веди себя хорошо, если хочешь её увидеть.
Onu tekrar görmek istiyorsan, akıllı olman gerek.
- Ты тупица! Тоже в ванну хочешь?
Senin daha iyi bir fikrin var mı?
Я бы хотела девочку, но если ты хочешь мальчика, то я тоже за мальчика.
Kız olmasını tercih ederim, ama sen erkek istersen bana da uyar.
Хочешь я помолюсь за то, чтобы ты тоже умерла?
Senin de ölmen için dua etmemi ister misin?
Ты тоже можешь прийти, если хочешь.
Sen de gelebilirsin, istersen.
Если ты хочешь сказать, что тебе плохо, то мне плевать. Мне тоже хреново. Гарри, он жив.
Sakın hastayım deme, çünkü ben hasta hasta...
Ты хочешь обвести? Я тоже.
Her şeye karşı?
Я знаю что ты хочешь сказать. Если вы убьете мать, то зародыш тоже умрет.
Biliyorum, biliyorum.'Anneyi, öldürürsen cenin de ölür'diyeceksin.
- Ты ведь не хочешь тоже получить, Бир. Я просто пытаюсь дать моему парню фору, вот и всё.
Tamam, ben elimden geleni yapmış olayım da.
Ты хочешь, чтобы тебя тоже убили?
Sen de mi ölmek istiyorsun?
Ты хочешь, чтобы я тоже поехал?
Seninle gelmemi mi istiyorsun?
Ещё ты чувствуешь, что тоже хочешь его... в то же самое время. И ты чувствуешь его желание.
Onun arzusunu hissedersiniz.
Ты хочешь сказать, что наш босс тоже боится Хисоку?
Saçmalık! Hey!
Ты не хочешь никаких серьезных отношений. И я тоже не хочу.
Sen ciddiye almak istemiyorsun.
- Ты хочешь сказать, второго, который тоже этого не делал?
Yani "öldürmedi" diyeceğimiz öbür katili mi?
- Ты хочешь, чтобы он тоже пришёл. Ну...
Bize katılmasını mı istiyorsun?
- Как неожиданно - ты тоже это хочешь?
- Sen de istiyor musun?
Ты тоже хочешь, чтобы я выбыл из соревнования.
Sen de yarıştan çekilmemi istiyorsun.
Не знал, что ты хочешь произнести тост. Я тоже.
- Konuşma yapacağını bilmiyordum.
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже так считаешь 22
ты тоже так думаешь 37
ты тоже считаешь 19
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
тоже хочешь 34
ты тоже так думаешь 37
ты тоже считаешь 19
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
тоже хочешь 34
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120