Хочешь уйти traduction Turc
625 traduction parallèle
Ты все еще хочешь уйти, Мэри?
Hâla gitmen gerektiğini mi düşünüyorsun Mary?
- Тогда почему ты хочешь уйти?
- O halde neden gitmek istiyorsun?
Когда я понял, что ты хочешь уйти... я не ходил за тобой никуда с той ночи...
O gece senin peşinden gelmemem gerekirdi.
Почему ты хочешь уйти?
Neden gitmek istiyorsun?
Ты хочешь уйти не попрощавшись?
Neden hoşçakal demeden gidiyorsun?
Но если хочешь уйти, уходи.
Sen gitmek istemediğin sürece.
Ты хочешь уйти из этого дома?
Gerçekten ayrılmak istiyor musun?
Если хочешь уйти - уходи.
- Gitmek istiyorsan git.
Ты хочешь уйти, Итон?
Ayrılmak mı istiyorsun Ethan?
- Ты хочешь уйти?
Gitmelisin.
Хочешь уйти?
Gitmek ister misiniz?
Ты хочешь уйти не заплатив?
Ödemeden gitmeyi mi düşünüyorsun?
Ты все ещё хочешь уйти отсюда?
Hala buradan gitmek istiyor musun?
Ты что, хочешь уйти сухим?
Neyi bekliyorsunuz?
Ты хочешь уйти?
Gitmek istiyor musun?
Да, а ты что, не хочешь уйти?
Evet ama gitmek istemiyor musun?
Не знаю даже. Хочешь уйти?
- Yoksa bir an önce buradan gitmek mi istiyorsun?
Если ты хочешь уйти от него, просто уйди и все.
Onu terk et, herşey düzelir.
"ак, ƒжорж, что за проблема?" ы хочешь уйти?
Gitmek mi istiyorsun? Ya sen?
Ты такой же, как все - хочешь уйти.
Senin de diğerlerinden farkın yok. Sen de sadece kaçmak istiyorsun.
Тьi хочешь уйти?
Bu kez ne zaman döneceksin?
- Ты всё ещё хочешь уйти из бокса?
- Bırakmaya kararlı mısın? - Kesinlikle.
Если хочешь уйти иди!
Çıkmak istiyorsan çık.
Хочешь уйти — вон дверь.
İşte kapı şurada.
Хочешь уйти?
Gitmek istiyor musun?
- Ты хочешь уйти?
- Gitmek ki istiyorsun?
Как далеко ты хочешь уйти?
Ne kadar uzağa gidebilirsin ki?
Они убили твоего брата, а тьI хочешь уйти?
Kardeşini öldürdüler ama sen pes mi ediyorsun?
Если хочешь уйти, то иди.
- Gitmek istiyorsan git. - Hayır.
Хочешь, к примеру, пойти в другой бар выпить ну или потусить у меня дома, или же...
Bilmiyorum, başka bir bara gitsek, içki söylesek veya bende takılsak ya da...
- Хочешь уйти?
- Gitmek ister misin?
Ты хочешь, чтобы я заставил их уйти?
Buradan gitmelerini mi istiyorsun?
Если ты не хочешь оставаться, ты можешь уйти сейчас.
Gitmek isterseniz şu anda gidebilirsiniz.
Ты садись за стол. Или, если хочешь, можешь уйти.
İstersen gidebilirsin.
Не хочешь... поесть перед тем, как уйти?
Gitmeden yiyecek bir şeyler ister misin? - Hayır.
У Эла новый проигрыватель Хочешь пойти туда и послушать музыку?
Hey, Al, muhteşem bir teyp almış. Biraz müzik dinlemeye gidelim mi?
Сейчас ты можешь уйти, если хочешь.
İstiyorsan, şimdi istifa edebilirsin.
Если хочешь мне помочь, ты должен уйти.
Gerçekten bana yardım etmek istiyorsan, gitmelisin.
Хочешь зайти ко мне... и посчитать,... сколько зубов у моей старухи?
Benim evime gel hadi! Annemin kaç tane dişi olduğunu bulmaya gel o kadar meraklıysan.
Значит, просто уйти хочешь.
Artık çıkabilirsin.
Ты что, хочешь пойти и спросить у них? .
Gidip onlara mı soracaksın?
- Ну, что хочешь найти свои яйца у меня в карманах, кретин?
Param yok. Yumurtalarını saksıya ekeceğim, pislik. Günaydın öğrenciler.
Если не хочешь чтобы я был рядом скажи уйти, и я уйду.
Eğer yanında olmamı istemiyorsan sadece söyle, ve giderim.
- Ты хочешь уйти.
- Evlenelim.
" Делай что хочешь, но я не позволю тебе уйти.
"Çünkü, bu seni bırakmayacağımın kanıtı olarak ihtiyacın olan şey."
≈ сли хочешь уйти - пожалуйста.
Sana başka şans vermiyorlar. Beni silmek istiyorsan hiç durma Gail.
Можешь вопить, сколько хочешь... Тебе не уйти от брачной ночи.
Ağlayabilirken, ağla dilediğince muhteşem olacak bu düğün gecesinde.
Хочешь, чтобы я нашел работу на ближайшие 20 лет, пока не смогу уйти, с яйцами полными опухолей, потому что я отказался от того, на что мне наплевать?
Benim için önemli olan tek şeyden vazgeçtiğim için 20 yıI çalıştıktan sonra hayalarım tümörlerle dolduğu zaman ayrılacağım bir iş bulmamı mı istiyorsun?
Ты хочешь вот так просто уйти?
Bizi öylece bırakamazsın.
Я могу уйти, если ты хочешь?
Arzu edersen gidebilirim.
- Хочешь уйти - уходи!
Çekil buradan.
хочешь уйти отсюда 32
уйти 266
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
уйти 266
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141