English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ч ] / Что происходит что

Что происходит что traduction Turc

32,652 traduction parallèle
Что тут происходит?
Neler oluyor?
Что происходит?
Neler oluyor?
Тим, что происходит?
Tim, neler oluyor?
Вот, что происходит, когда Квилл за штурвалом.
Quill uçtuğunda böyle olur.
Я не знал, что происходит!
Ne olduğunu bilmiyordum!
Скажи... скажи, что происходит.
Sebebi söyleyebilir misin?
Можешь... можешь... сказать, что происходит?
Acaba neler döndüğünü anlatır mısın lütfen?
Скажи... скажи, что происходит?
Artık meselenin ne olduğunu söyleyebilir misin?
Прошу, скажи мне, что происходит.
Lütfen ne olduğunu söyle bana.
Так что недавно я пригласила кое-кого взглянуть на печь, и, шериф Труман, он не хотел отвечать, когда я спрашивала, что происходит, когда никого нет.
Geçenlerde ocağa bakması için bir adam çağırmıştım ama Şerif Truman, burada kimse yokken nasıl olduğuna dair olan hiçbir sorumu cevaplamıyor.
Что происходит?
Ne olu...
Альберт, я ненавижу это признавать, но я вообще не понимаю, что происходит.
Albert, bunu kabullenmekten nefret ediyorum ama mevcut durumu hiçbir şekilde anlamadım.
Что со мной происходит?
Neler oluyor bana?
Полиция Нью-Йорка понятия не имеет о том, что здесь происходит.
New York Polisi'nin olanlara dair en ufak bir fikri yok.
- Джерри, что происходит?
- Jerry, neler oluyor?
Джерри, что происходит?
Jerry, neler oluyor?
Что здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Что здесь происходит?
- Neler oluyor?
Я не знаю, что со мной происходит.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
Что происходит?
Ne oluyor?
Давай выясним, что происходит.
Neler olduğunu bir anlayalım.
Ты знаешь, что что-то происходит.
Bir işler döndüğü belli.
Просто пытаюсь понять, что происходит.
Ne olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Но, если я смогу доказать, что на самом деле происходит, то ему придётся помочь мне прикрыть их.
Ama bunu ona kanıtlayabilirsem bu işe son vermeme yardım etmek zorunda kalır.
Я не знаю, что происходит, но знаю, что у нас есть проблема, и ты мне нужен в здравом уме, чтобы помочь справиться с ней.
Neler olduğunu bilmiyorum ama bir sorunumuz olduğu kesin ve bunu çözmek için aklının başında olmasına ihtiyacım var.
В смысле, я понятия не имею, что с тобой происходит.
Neyin var, bilmiyorum.
И, возможно, в том, что происходит с тобой, есть и моя вина.
Belki de sana olanlar biraz da benim suçumdur.
Должно быть, он заподозрил, что что-то происходит.
Muhtemelen bir şeylerden şüphelendi.
Так что происходит между тобой и мисс Штучкой?
Kendini bir şey sanan ablayla aranda ne var?
Что, чёрт возьми, здесь происходит?
Neler oluyor?
Уорд, слушай, я не знаю, что происходит.
Ward, neler olduğunu bilmiyorum.
Перезвони мне и расскажи, что происходит, или я сама всё узнаю.
Beni ara ve neler döndüğünü anlat yoksa kendim bulurum.
Перезвони мне, объясни, что происходит, или я узнаю сама.
Beni ara ve neler döndüğünü anlat yoksa kendim bulurum.
Коллин, что происходит?
Colleen, neler oluyor?
Сенсей, что происходит?
Sensei, neler oluyor?
Дэнни, мне не нравится, что с тобой происходит.
Danny, hâlin hiç hoşuma gitmiyor.
Они просто... Они не знают, что на самом деле происходит.
Sadece neler döndüğünü bilmiyorlar.
Что, чёрт возьми, происходит?
Neler oluyor?
Что происходит?
Buraya gelin! - Neler oluyor? İmdat!
В студии происходит что-то странное.
- Ben de. Stüdyoda tuhaf şeyler oluyor.
Я точно знаю, что здесь происходит. Я слишком много знаю.
Neler olduğunu fazlasıyla biliyorum.
Что происходит?
- Selam. - Neler oluyor?
- Что здесь происходит?
- Burada ne oldu?
Клэр, что за фигня происходит?
Claire, neler oluyor?
- Что происходит?
- Ne oluyor?
Гао. Что происходит?
Gao neler oluyor?
Чувак, что происходит?
- Solak mı, sağlak mı?
Что происходит?
Daha yeni iki uyuz oda arkadaşından kurtulmuştum.
Брайан, объясни, что здесь происходит?
- Dur bir saniye burada neler oluyor Brian?
Нет времени. - Брайан, что вообще происходит?
Neler oluyor Brian?
Что здесь происходит?
Ne oluyor burada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]