Чтобы увидеться с тобой traduction Turc
37 traduction parallèle
Пациент отменил сеанс, и я решил заехать, чтобы увидеться с тобой.
Ben de gelip seni göreyim dedim.
"Я приехал, чтобы увидеться с тобой".
Buraya seni görmeye geldim.
Но я ничего другого не придумала, чтобы увидеться с тобой.
Ama seni görmenin tek yolu buydu.
Вообще-то я пришел сюда, чтобы увидеться с тобой.
Aslında buraya seni görmeye geldim.
Хорошие новости, сестричка. Я приезжаю, чтобы увидеться с тобой послезавтра.
Öbür gün seni görmeye geliyorum.
- Чтобы увидеться с тобой.
- Seni görmek için.
Не могу дождаться, чтобы увидеться с тобой.
- Seni görmek için sabırsızlanıyorum.
Знаешь, я приходил к вам сегодня, чтобы увидеться с тобой.
Bugün seni görmeye geldim.
Я пришел, чтобы увидеться с тобой.
Buraya seni görmeye geldim.
Почему Мэнди оставила Джоуи в школе чтобы увидеться с тобой?
Mandy, Joey'i okulda bırakıp neden seninle buluşmaya geldi?
Он заходит каждый вечер, чтобы увидеться с тобой.
Her akşam buraya seni görmeye geliyor.
Устала выгадывать час или полчаса, чтобы увидеться с тобой.
Bu parçalanmış saatler ve yarım saatler.
Теперь, когда нужно только прогуляться по лесу, чтобы увидеться с тобой.
Seninle ormanda küçük bir kaçamak.
Я хожу в "У бабушки" только чтобы увидеться с тобой.
Nineme gitmemin asıl sebebi seni görmek istememdi.
Я собирался приди сюда, чтобы увидеться с тобой.
Bu öğleden sonra sana uğrayacaktım ama...
Он в береговом отеле и приехал специально, чтобы увидеться с тобой.
Lakeside Oteli'nde kaldığını ve özellikle seninle görüşmek geldiğini söyledi. - Kimmiş peki?
- Нет, я здесь, чтобы увидеться с тобой, Конрад.
Hayır, ben seni görmeye geldim, Conrad.
Я знаю, моя дочь заходила, чтобы увидеться с тобой, и это многое говорит о ней.
Kızımın seni görmeye geldiğini biliyorum bu da onun nasıl biri olduğunu anlatıyor.
Пришёл старый друг, чтобы увидеться с тобой.
Eski bir arkadaşın seni görmeye gelmiş.
Ник Форд, он только что пришел, чтобы увидеться с тобой.
Nick Ford seninle konuşmaya gelmiş.
На самом деле, я пришел чтобы увидеться с тобой.
Aslında seni görmeye geldim.
Я пришла, чтобы увидеться с тобой.
Seni görmeye geldim.
Я пришёл, чтобы увидеться с тобой.
O parçalarla ne yapardınız?
Хорошо, но, знаешь, она летела весь этот путь, на какой-то тренинг для береговой охраны. Но она не может проехать пару часов, чтобы увидеться с тобой?
İyi de, onca yolu bir sahil güvenlik eğitimi için uçmayı biliyor da seni görmek için birkaç saat araba kullanmayı kaldıramıyor mu?
Дорогой, я спешила на Эмпайр-стейт-билдинг, чтобы увидеться с тобой, но меня сбила машина.
Sevgilim, seni görmek için Empire State Binası'na koştururken bir araba bana çarptı.
Скоро придут люди, чтобы увидеться с тобой.
Biraz sonra birkaç kişi gelecek seni görmeye.
Он пытался пробраться сюда, чтобы увидеться с тобой.
Seni görmek için buraya girmeye çalışıyordu.
А это важно? Я приехал сюда, чтобы увидеться с тобой.
Buraya kadar geldim seni görmek.
Я проделал долгий путь, чтобы увидеться с тобой.
Seni görmek için çok uzun bir yoldan geldim.
Каждый день, когда ты не приходил к нему, заставлял его поправляться поскорее, чтобы выйти и увидеться с тобой.
Onu görmeye gelmediğin her gün oradan çıkıp seni görmeye gelebilmek için daha hırslı çalıştı.
Я весь день провела эа рулем, чтобы с тобой увидеться.
Buraya gelebilmek için bütün gün araba kullandım.
Когда я вернулся домой, то знал, что мне придется увидеться с тобой и Коэном. И мне не хотелось, чтобы всё это было натянуто. И единственное, что мне пришло в голову - это соврать про длинноногую красавицу.
Eve döndüğümde sen ve Cohen ile karşılaşacağımı biliyordum, ve aramızda bir gerginlik olmasını istemedim, ve bunu yapmanın tek yolunun benim de bir kız arkadaşımın olması olduğunu düşündüm.
Итак, я хочу поговорить с тобой насчёт твоей матери, и я не знаю, как ты на это смотришь, но она говорит, что хочет увидеться с тобой и хочет, чтобы её внучка и ты снова стали её семьёй.
Seninle annen hakkında konuşmalıyım. Nasıl hissedersin bilmiyorum ama seni görmek istediğini söylüyor. Seninle ve torunuyla bir araya gelmek istiyormuş.
Но я не мог вернуться, чтобы увидеться с тобой снова.
Ama seni tekrar görmek için gelemezdim. Seni bana getirmenin de başka yolu yoktu.
Чтобы я могла увидеться с тобой, хорошо?
Böylece seni görebilirim, tamam mı?
Я столько проехал, чтобы с тобой увидеться.
Seni görmek için nerelerden geldim.
- О... - Чтобы увидеться с тобой, вообще-то.
Seni görmeye geliyordum aslında.
чтобы увидеться с ней 18
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
чтобы всё это закончилось 20
чтобы все это закончилось 19
чтобы ты ушел 121
чтобы ты ушёл 75
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
чтобы всё это закончилось 20
чтобы все это закончилось 19
чтобы ты ушел 121
чтобы ты ушёл 75
чтобы все закончилось 48
чтобы всё закончилось 38
чтобы я ушел 120
чтобы я ушёл 73
чтобы я пошел с тобой 38
чтобы я пошёл с тобой 16
чтобы все получилось 67
чтобы всё получилось 61
чтобы увидеть ее 30
чтобы увидеть её 18
чтобы всё закончилось 38
чтобы я ушел 120
чтобы я ушёл 73
чтобы я пошел с тобой 38
чтобы я пошёл с тобой 16
чтобы все получилось 67
чтобы всё получилось 61
чтобы увидеть ее 30
чтобы увидеть её 18