Я вас видел traduction Turc
833 traduction parallèle
Не слышала лучшую шутку года : "Это не та женщина, с которой я вас видел"?
Şehirde herkesin diline doladığı espriyi duymuş muydun? "Yanında gördüğüm hanım kimdi?"
Вы изменились с того момента, как я вас видел последний раз. Не удивительно.
Seni son gördüğümden bu yana, biraz büyümüşsün galiba.
И не ищите меня взглядом. Главное, чтобы я вас видел.
Bakinmaniza gerek yok, ben sizi görürüm.
Может, я вас видел в Клаймет-фолз?
Seni Klamath şelalesinde görmüş olabilirim.
- 3 месяца назад, я вас видел.
- Hayır, sanmıyorum.
Мне кажется, я Вас видел там.
- Seni orada gördüğüme yemin edebilirim.
Я в жизни не видел никого красивее вас.
Hayatımda sizin kadar güzel bir şey görmedim.
Ваше превосходительство, разве я не видел вас несколько лет назад?
Sayın Ekselans, sizinle daha önce tanışmadık mı?
Я никогда вас раньше не видел.
Sizi önceden hiç görmedim.
Я вас раньше не видел.
Yüzünüz tanıdık değil.
Я вас нигде раньше не видел, мэм?
Sizi daha önce bir yerlerde gördüm mü, bayan?
Я должен был узнать вас, я же видел фото в газетах!
Sizi tanımam gerekirdi, gazetelerde resminizi görmüştüm.
Я вас не видел сто лет!
Yıllardır seni ve Nick'i görmemiştim.
- Я прекрасно вас видел.
- Yo, gayet iyi gördüm.
Давненько я вас тут не видел, мэм.
Bir süredir gözükmüyordunuz bayan.
Давно я вас не видел.
Uzun zamandır görüşemiyorduk.
Кажется, я видел вас во сне.
Seni rüyalarımdan hatırlıyor gibiyim.
- Я видел, они взяли вас, и испугался...
- Seni götürdüklerini görünce korktum...
Я видел вас на кейли.
Sizi partide gördüm.
Мне кажется, я видел вас недавно...
Sizi gözüm bir yerden ısırıyor gibi ama...
Я тоже пока не видел вас на дистанции.
Aramızdaki mesafe kapanmadan söyleyemem.
Почему я не видел вас здесь прежде? - Я танцевала. - Где?
- Sizi izlediğimi hatırlamıyorum.
- Пока что я от вас не видел ни цента.
- Daha bir dolar bile vermedin.
Я видел вас на похоронах. Мне очень жаль.
Sizi cenazede görmüştüm.
Я вас раньше не видел.
Seni daha önce hiç görmedim.
- Чтоб я больше не видел вас здесь.
Pekala memur bey.
Я видел вас...
İkinizi beraber gördüm.
Я видел вас вчера, когда возвращался с маневров.
"Ama oğulları kaç yaşında? " Dün oyundan dönerken sizi gördüm.
Я уже где-то видел вас. Возможно.
Sizi daha önce görmemiş miydim?
- Я не видел Вас раньше?
- Sizi daha önce bir yerde görmüştüm.
Я вас видел. Нет.
Hayır, ona zarar vermeye yeltenmedim Danny.
Я никогда прежде вас не видел.
Seni daha önce hiç görmedim.
Мне кажется, я вас уже где-то видел.
Sizi daha önce gördüm sanki.
Мне кажется, я видел вас... вместе с отцом. Постойте!
Sanki sizi... babanızla gördüm.
Я видел Вас там, немой и парализованной.
Seni orda uyuşmuş ve felçli bir halde gördüm.
Я думаю, красивей вас я вообще никого не видел.
Burada senden güzelini görmedim herhalde.
Думаешь, я вас не видел?
Benim böyle bir şeyi kabul edebileceğimi nasıl düşünürsün?
Уж не та ли очаровательная юная леди, что я видел у вас в номере?
Yoksa odanda karşılaştığım o çekici genç hanım mı?
Я просто вас не видел.
Seni görmedim, hepsi bu.
Я часто смотрел, как вы стоите у окна. Видел вас по воскресеньям в церкви.
Sık sık pencerenin kenarında veya kilisede görüyorum sizi.
Я не видел вас раньше на наших службах.
Daha önce toplantımıza gelmemiştiniz.
- Я видел вас в автобусе.
- Sizi o otobüste gördüm.
И все же я уверен, что где-то вас видел.
Sizinle daha önce karşılaştığımızdan eminim.
Я ее видел так же близко, как вас.
Onu, şu an seni gördüğüm kadar yakından gördüm.
Я вас не видел!
Sizi görmedim bile.
- Я вас не видел. - Ах, не видел?
Sizi görmedim.
Я вас не видел!
Sizi görmedim bile!
Я сказал себе, когда вас увидел вот самое нормальное лицо, какое я видел в жизни. Вы очень любезны.
Sizi görünce kendime... hayatta gördüğüm en normal suratlı insan bu dedim.
Я видел вас из туалета.
Tuvaletteyken seni gördüm.
Послушайте, я вас как будто уже где-то видел.
Ama ben onu tanıyorum galiba bir yerlerden.
- И всё же я вас где-то видел.
Orsoline rahibeleri mi?
я вас видела 22
я вас не понимаю 169
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не понимаю 169
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас очень прошу 40
я вас не слышу 190
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас ненавижу 49
я вас помню 78
я вас очень прошу 40
я вас не слышу 190
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас ненавижу 49
я вас помню 78