Я попаду в тюрьму traduction Turc
53 traduction parallèle
Насколько я знаю Серрано, если я попаду в тюрьму, меня убьют в течение суток.
Benim bildiğim Serrano hapse girdiğim takdirde... 24 saat içinde işimi bitirir.
Я попаду в тюрьму.
Hapse gireceğim.
Я попаду в тюрьму.
Hapse giriyorum.
Все, я попаду в тюрьму.
Hapse giriyorum.
Я думал, я попаду в тюрьму.
Hapse düşeceğimi sandım.
Я на испытательном, и я попаду в тюрьму на очень долгий срок.
Şartlı tahliye oldum. Ve çok uzun bir süre hapse girerim.
- Боже мой. Я попаду в тюрьму.
- Oh, Tanrım hapse giricem
Я попаду в тюрьму. Меня изнасилуют.
Hapse girip, tecavüze uğruycam
Если я попаду в тюрьму, отец мне этого никогда не простит!
Hapse girersem, babam beni hayatta affetmez.
В итоге, я попаду в тюрьму или хуже - в Доминиканскую республику или еще куда-нибудь.
Hapse girerim, ya da daha beteri olur. Dominik Cumhuriyeti veya başka yerde. Her neyse.
Джесс, если я пойду к копам, я попаду в тюрьму.
Jess, polislerle konuşursam hapse girerim.
Захвативший заложников или убийца, я попаду в тюрьму в любом случае.
Adam kaçırma ya da cinayet, nasıI olsa hapiste öleceğim.
Нет, если я пойду к копам, меня тоже повяжут. И я попаду в тюрьму. Ты хочешь этого?
Eğer polise gidersem ben de hapse girerim.
Он сказал мне, что я попаду в тюрьму.
Hapse gireceğimi söyledi.
Единственное, что я мог - это думать о том, как я попаду в тюрьму, к чему всё и идёт.
Yapabildiğim tek şey gireceğim hapishanenin nasıl olacağını düşünmekti.
Он сказал, что... если я не пойду по нужному пути, Я попаду в тюрьму и больше никогда не увижу отца.
Hemen gitmezsem eğer hapse gireceğimi ve babamı bir daha göremeyeceğimi söyledi.
Что случится с Джереми, если я попаду в тюрьму?
Ben hapise gidersem Jeremy'e ne olacak?
Я попаду в тюрьму и стану тебе бесполезен.
Sonra ben hapse gireceğim ve bu senin için de iyi değil.
А если я сделал что-то незаконное? Я попаду в тюрьму?
Yasa dışı bir şeyler yaptıysam, hapse mi gideceğim?
Я попаду в тюрьму?
Ben mi hapse girerim?
Я смирился с тем фактом, что сегодня попаду в тюрьму.
Günün sonunda hapse gireceğim gerçeğini kabullenmiş durumdayım.
Неважно, так или иначе, я... я попаду в тюрьму. Вооруженное ограбление. Возможно нет.
Fark etmez silahlı soygundan hapse giriyorum.
Завтра я попаду в тюрьму.
Yarın ceza evine gideceğim.
Мам, я попаду в тюрьму?
Anne, hapse mi gireceğim?
Я попаду в тюрьму, вооруженное ограбление.
Silahlı soygundan hapse gireceğim.
Когда я сказала Луису, что ты спас меня, он признался, что испугался мысли о том, что я попаду в тюрьму, и мне просто... нужно... чтобы... ты...
Louis'e beni bu isten kurtardıgını soyledigimde, benim hapishaneye gitmem dusuncesiyle nasıl kahroldugunu anlattı ve ben sadece... Biraz... Senin... - -
Я попаду в тюрьму.
Ben de hapse girerim.
- Я попаду в тюрьму?
- Hapishaneye gidecek miyim?
Эй, Джорджия думает, что я попаду в тюрьму, но я думаю, я уже в ней.
Merhaba Georgia, hapse gideceğimi düşünüyordum ama sanırım çoktan oradayım.
А этого не случится, если я попаду в тюрьму за то, чего не делал.
Yapmadığım bir şey için hapse girseydim bu iş, hiç gerçekleşmeyecekti.
Но я попаду в тюрьму?
Ancak hapse gireceğim.
Если меня поймают, я попаду в тюрьму.
Bu hapse atılmamla sonuçlanabilir.
Я попаду в тюрьму?
Hapse mi gireceğim?
Я не оплатил счёт за телефон. Попаду в тюрьму для должников, если не пошлю его по почте.
Telefon faturamı ödemem lazım yoksa hapsi boylarım.
Думаю, лично я испытывал бы облегчение что не попаду снова в тюрьму.
Kişisel olarak, tekrar içeri tıkılmayacağımı bilsem daha çok rahatlardım.
Иначе я попаду в тюрьму.
Yoksa Hapishaneyi boylarım.
Я только не думал, что попаду в тюрьму.
Hapisten çıkacağımı hiç düşünmüyordum.
Она сказала, что ели я еще раз попаду в тюрьму, она уйдет от меня.
Tekrar hapse girersem beni terk edeceğini söylemişti.
Да, ну, зато я знаю что попаду в тюрьму из-за вот этого.
Evet ama bundan sonra hapse girebileceğimi biliyorum.
Ты вынудил моего приятеля, Курта, уйти отсюда, Попаду я в тюрьму или нет, но ты уже номер один в моем списке с черной меткой.
Adamım Kurt senin yüzünden gitti, ıslahhane, mıslahhane umurumda değil, geberteceklerimin listesinde bir numarasın.
- Я попаду в тюрьму из-за любви, так что валяйте, тащите меня! - Уберите его!
- Götürün şunu!
Я попаду в тюрьму.
Hapse girerim.
Я никогда не попаду в тюрьму.
Hapse girmeyeceğim.
Ты можешь шантажировать меня находясь в отношениях с тобой, или живя с тобой в этом нелепом доме, но я лучше попаду в тюрьму на всю мою жизнь, чем женюсь на тебе.
Bana birlikte olmak için şantaj yapabilirsin ya da bu aptal evde seninle yaşamam için. Ama seninle evleneceğime, hayatım boyunca hapiste kalmayı yeğlerim.
Нет. Если я признаюсь, то попаду в тюрьму.
İtiraf edersem hapse girerim.
Что я наконец-то попаду в тюрьму.
Sonunda hapse gideceğim için.
Даже если учесть, что я знал, все это дерьмо уйдет на юг, я, вероятнее всего, лишусь работы или даже в тюрьму попаду, но Джо Кэролл - монстр, как и Лили Грэй. Да. и их нужно было остановить любыми возможными способами.
Evet, ve her şey kötü gittiğinde işimi kaybedeceğimi ya da hapse gideceğimi biliyordum ama Joe Carroll bir canavar, Lily Gray de öyleydi ve ne pahasına olursa olsun durdurulmaları gerekiyordu ama şimdi baskı çok arttı, ben...
Если я не попаду в тюрьму, я прекращу работу с полицией.
Eğer hapse girmezsem şubeden ayrılacağım.
Тогда я не попаду в тюрьму.
Bu yüzden hapse girecek değilim.
Я попаду в тюрьму для белых воротничков.
Özel hapishaneye gideceğim.
Но вы обещали, что я не попаду в тюрьму!
Ben seni, beni hiç hapis yatırmayacaksın diye tuttum!
я попаду в ад 36
в тюрьму 146
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попался 55
я попал 103
я попал в аварию 30
я попросил 57
я попросила 36
в тюрьму 146
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попался 55
я попал 103
я попал в аварию 30
я попросил 57
я попросила 36