English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Baban öldü

Baban öldü traduction Anglais

519 traduction parallèle
Tanrı'ya şükür ki baban öldü.
Thank heaven your father is dead!
Baban öldü, çocuğum ; ne yapacaksın şimdi?
Your father's dead, my child ; And what will you do now?
- Ama baban öldü.
- But your father's dead.
Bombardımanda annen, baban öldü mü?
Your parents were killed in the bombings?
Baban öldü.
Your father's dead
"Marty, baban öldü" dedi.
So he said "Marty, your father died."
- Baban öldü. Başka kim?
Your father is conveniently dead.
Baban öldü!
Your daddy's dead!
Baban öldü, hayatının o kısmı da.
Your father is gone and so is that part of your life.
Baban öldü mü?
Is your father dead?
Baban öldü.
Your father's dead.
Baban öldü.
He's dead.
Baban öldü mü?
Your father's dead?
- Baban öldü
Your father is dead.
Baban öldü demek!
Let's bring the black board! - I'm saying the seventh one for Filiz!
"Baban öldü." dedi.
"Your dad died."
"Yani, senin baban öldü."
"I mean, your father died."
Baban öldü.
Your father is dead.
Baban öldü mü?
Your papa dead?
Senin baban öldü, evladım!
Your father died, my son!
Çok kötü bir kaza oldu. Baban öldü.
There's been a terrible accident, your father's dead.
Baban öldü
Your father is dead
Baban öldü.
Your father died.
Baban geçen yıl öldü, gerçi haberini almışsındır.
Your old man died last year, but you probably know that.
Ama unutma ki, babanın da babası öldü. Büyükbaban da yitirdi babasını.
But you must know your father lost a father, that father lost, lost his and the survivor, bound in filial obligation for some term to do obsequious sorrow.
Annen babanı terk edince, baban adeta öldü.
After she left him, he died.
Babanızın öldüğü - yıl ailesi bir baskında öldü.
Her folks was killed in the same raid your pa was.
Philippe, baban çalışması yüzünden öldü.
Well, Philippe, he died because of his work.
- Baban saat kaçta öldü?
- What time did your father die?
Baban mutlu öldü.
Your father died happy.
Baban nasıl öldü?
How did your father die?
- Baban nasıl öldü?
- How did your father die?
Senin baban da öldü.
Your father is dead.
- Baban erkek gibi öldü.
- Your father died like a man.
-.. babanın seni gömmesi gerekebilir. Geçen yıl Küçük Büyük Boynuz Sioux..... tarafından öldürüldü. - Babam öldü.
My father's dead.
babanız öldü.
is that your father's dead.
Zavallı baban düğün gecemizde öldü.
Your poor father died on our wedding night.
Baban aldığı yaradan ötürü öldü.
Your father died of his wound.
İlki, hayatımı kurtardın ikincisi, baban benim yüzümde öldü
First, you saved my life Second, your daddy died because of me
- Babanız mı öldü?
- Your father died? - A long time ago.
Anlaşılan baban, Cezayir'deki bağımsızlık savaşı sırasında bir kahraman gibi öldü.
Most likely your father died during the Algerian war, a great and noble thing.
baban bu adam yüzünden öldü
Your father was killed by him
Ve baban sen doğduktan dört ay sonra öldü.
And he died four months after you was born.
Babanız, anneniz, onlar öldü mü?
Your father, your mother, are they dead?
Babam, Babanın nerede olduğu Hakkındaki sırrı korumak uğruna öldü
My father died to protect the secret about your father's whereabouts
Baban yeni öldü.
Your father just died
Senin baban doktor, benimki öldü.
Your father's a doctor, mine's dead.
"Baban vazife esnasında öldü" "O bir öğretmendi" mi diyeyim?
That their father died in the line of duty? - That he was a teacher?
Bakın, ah, babanız öldü, Bayan Hastings.
Look, uh, your father is dead, Mrs Hastings.
İşte bu olduğunda... .. senin baban olan o iyi adam öldü.
When that happened... the good man who was your father was destroyed.
- Senin baban öldü.
Your dad's dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]