English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Ben de dedim ki

Ben de dedim ki traduction Anglais

885 traduction parallèle
Ben de dedim ki ; sizin değilse, meslektaşınız Stewart'a ait olmalı.
I said : If it isn't yours, it must be your colleague Stewart's.
.. sonra dedi ki, "Ne tarafından?" ve ben de dedim ki "Hepsi benim!"
Then she said, "What part?" and I said, "All of me!"
Ben de dedim ki, "Benim unutulmaz William'ım!"
I answered, "My unforgettable Villiam... -"
Ben de dedim ki " Kes sesini, bizde de T.B diye biri var o yüzden eşit sayılırız.
So I says for him to shut up because we got a guy with T.B., so that makes us even.
Ve ben de dedim ki, "Tabii ki öldü, unutulur," ama ben böyle olmadığını biliyordum.
And I'd say "Sure, he's dead, he's forgotten," but I knew it wasn't so.
Ben de dedim ki, "Sence tramvaya binsem daha mı iyi olur?"
So I said, "Do you think I'd do better on a tram?"
Ben de dedim ki, " Sevgili dostum...
And I said, " My good fellow...
Ben de dedim ki, "Bilmiyorum Bayan McCanles."
And I said, "I don't know, Mrs. McCanles."
Ben de dedim ki, "köpek möpek istemiyorum, av köpeği alacak kadar aptal değilim."
I said, "Then I sure don't want one, for a hound'll suck eggs."
Ben de dedim ki- -
- You said no.
Ben de dedim ki " Bak Warren, bu böyle gitmez.
So I says, " Listen, Warren, you can't have it both ways.
Ben de dedim ki "Yemeğe eve gelecek misin?"
So I says, "You comin'home for supper?"
Ben de dedim ki "Eve gelecek misin?"
So I said, "You coming home after?"
Ben de dedim ki "Küstahlaşma, Bay Attinger."
So I says, "Don't get too sassy, Mr. Attinger."
Ben de dedim ki, "Nedir o, şu, maddi teminat?"
So I say, "What is it, this, uh, collateral?"
Ben de dedim ki, "Maddi teminatım olsa neden paraya ihtiyacım olsun ki?"
So I say, "If I got collateral, what for I need money?"
Ben de dedim ki, " Neden Chicago'ya çakılıp kalayım ki?
So I said, " Why should I stick around Chicago?
Ben de dedim ki, "Bu zamanda kurutulmuş meyveyi nereden bulacaksın?"
But I said, "Who has figs, peaches, and dried fruit in these days?"
Tamam, peki, pek sportif olmadığımı söyledi... böylece ben de dedim ki, "Bana birşey at ve..."
- And then nothing. Sorry. - No, it...
Ben de dedim ki : "Eğer empresyonist tablo alacak kadar delilerse bu onların yabani olduğunu kanıtlar."
Oh, I said, "If they're mad enough to buy impressionist paintings..." it only proves that they're savages. "
Ben de dedim ki, "Dinle Chris William Hickey'in köşesini gazeteden çıkartmaya ne dersin?"
So I said, "Listen, Chris, " why don't you take William Hickey's column out of the paper? "
Ben de dedim ki olabilir.
And I said that may be.
Ben de dedim ki, Japon'ların eline bedava geçeceğine bana satsan iyi olur.
- $ 400? You know, that's exactly the way he said it. Only, I pointed out to him he might as well sell it to me as let the Japanese have it for free.
Ben de dedim ki, "Aynı adam değilsiniz."
So I say, "You're not the same guy."
Dick, Bay Clutter zengin mi diye sordu, ben de dedim ki...
Dick wanted to know if Mr Clutter was rich and I said,
Ben de dedim ki ;
And I said " No, Sam.
Ben de dedim ki : "Majesteleri, kendini sadece Krala ve İngiltere'ye adamış bir Kardinal'e sahip olduğu için çok şanslı."
I said, "How fortunate for His Majesty that the good Cardinal is devoted only to the King and to England".
Ben de dedim ki : Ne diye etrafta kasılarak yürüyorsun? Sonra o da :
So I said, "What are you strutting around like that for?"
Ben de dedim ki : "Benim adım Clement değil."
AND I SAID, "MY NAME'S NOT CLEMENT".
Ben de dedim ki, " Sakin ol adamım.
So I said, " Cool it, man.
"Öyle mi?" dedi. Ben de dedim ki, " Dinle.
He said, "Yeah?" So I said, " Listen.
Burns'e haber yolladım ve dedim ki bu gece Tom'u bırakırsa ben de bu işleri bırakacağım.
I sent word to Burns that if he'd bring Tom back here tonight... I'd quit the racket.
Ben de kendime dedim ki...
And I said to myself,
Ona dedim ki, " Hayatımın ışığı ben de bu dünyada sensiz yaşayamam.
I said to him, " Light of my life, nor can I live without you on this earth.
Dinle beni, dedim ki eğer bana acıdığın için beni aldattıysan ve ben de bunu öğrendiysem...
Listen to me, I only said... that if you deceived me out of pity... and I caught on...
Ben de ona dedim ki "Artık orada oturmuyor musun?"
So I said to him, "Don't you live there no more?"
Ben de kendime dedim ki, "Neden eski dostum, Louis Mazzini'yle bir zamanlar ateşin başında kestane kızartıp neşeli günler geçirdiğimiz adamla konuşmuyorum."
So I say to myself, "Why not talk to my old pal, Louis Mazzini " who we used to have such jolly times with round the old nursery fire "roasting chestnuts."
Ben de kendi kendime dedim ki...
So I said to myself...
Sonra Gibby geldi ringe, bana sarılıp öptü beni ben de ona dedim ki, "Kendimi nasıl geberttiğimi gördün mü?"
And then after, when Gibby jumps in and grabs me and gives me a kiss I says to him, "You see me, how I flattened myself?"
Ben de ona dedim ki : " Bay Delassalle'i gördün mü?
So I asked him : " Did you see M. Delassalle?
Ben de dedim ki :
"Hello, Davie."
Dedim ki, June ve ben birlikte olmaya karar verdik. ve senin de bunu bilen ilk kişi olmanı istedim.
I said, June and I decided to go steady and I wanted you to be the first one to know.
Ve ben de arkadaşıma dedim ki, buraya gelip sizlerle konuşursa...
And I told her if she came down here and talked with you people...
Trafikte sıkıştım. Ben de ona dedim ki "Bana bir iyilik yap."
So I says to him, " Do me a favor.
Dedim ki ; ben de tattığım her şarabın adını herkesten iyi bilirim.
I said, I can tell the taste of any wine... just as well as anybody!
Ben de ona dedim ki, "Bir dahaki izinde Londra'ya gidelim."
So I said to him, "Let's go to London next leave."
- Ben de ona dedim ki...
- What I say is live...
Ben de ona dedim ki : "Hayır, gerizekalı. Sıçıyorum."
"You fool, I'm shitting," I said.
Ben de ona dedim ki : " Dinle dostum.
Ha ha! And I say to him, " Listen, my friend.
Ben de ona dedim ki ; "Tamam, yarın giderim."
So I said to him, "All right, I'll go tomorrow"
Ben de ofisteki adama dedim ki :
So I say to this guy at the office :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]