Gelişme var mı traduction Anglais
1,135 traduction parallèle
- Gelişme var mı?
- Any luck?
Nörolojik arayüzün analizinde herhangi bir gelişme var mı?
Any progress on your analysis of the neurogenic interface?
Herhangi bir gelişme var mı?
Any progress?
Her hangi bir gelişme var mı, Doktor?
Any progress, Doctor?
Memur Cahn. Bir gelişme var mı?
- Officer Cahn, any progress?
Gelişme var mı?
Anything out there?
Gelişme var mı?
Any new developments?
Matematiğinde gelişme var mı?
You've made some progress in Math, Sam!
Yeni bir gelişme var mı?
Ah, any news?
- Herhangi bir gelişme var mı?
- Did anything happen?
Sempati güzelimizin kimliğiyle ilgili bir gelişme var mı?
Any breakthroughs on the identity of Miss Congeniality?
- Bir gelişme var mı?
- Any word?
- Gelişme var mı?
- Anything? - No.
Bilirsin işte, iş bulma yönünde bir gelişme var mı görmek istedim.
Uh... You know, I just wanted to see if there were any leads on the old job front.
Davada bir gelişme var mı?
Are there any new developments in the case?
Bay. Harper, gelişme var mı?
Mr. Harper, any news?
- Eski gelişme var mı?
- Any old business?
Yeni gelişme var mı efendim?
Commissioner, any recent developments?
Herhangi bir gelişme var mı? Sayılır.
It's, uh, pretty much all I can do at this point.
Cinayet soruşturmasında gelişme var mı?
Any, uh, movement on the murder investigation?
- Gelişme var mı?
- What's up?
Evet, şey konusunda bir gelişme var mı?
So, any progress on the...
Kokain konusunda gelişme var mı?
So, uh... Is there any movement on the cocaine?
Herhangi bir gelişme var mı?
You making any progress?
Cadde'de bir gelişme var mı?
Any luck on 23rd Street?
X5-656 araştırmasında bir gelişme var mı?
I understand there's a development in the search for X5 / 656?
Pa'u Zhaan, gelişme var mı?
Pa'u Zhaan, anything to report?
- Gelişme var mı?
- Any progress?
- Gelişme var mı, Bubblegum?
- Any luck, Bubblegum?
Newark Nehir Kıyısı Kordon projesinde gelişme var mı?
Anything on the riverfront esplanade project in newark?
B'Elanna hakkında bir gelişme var mı?
Have you found out anything about B'Elanna?
Soruşturmada bir gelişme var mı... diye sordu.
He wanted to know if there was anything new... in the investigation.
- Liste ile ilgili bir gelişme var mı?
- What's going on with the list?
Jack O'Hearts soruşturmasında bir gelişme var mı?
You guys get anywhere with that Jack O'Hearts case?
- Bir gelişme var mı?
- Any developments?
Merdivenle herhangi bir gelişme var mı?
Any success with the ladder?
Her halde bu sorunun zamanı değil ama Kevin konusunda hiç gelişme var mı?
It's probably not the right time to ask, but have you had any luck finding Kevin?
Bir gelişme var mı?
Making any progress?
Gelişme var mı?
Progress here?
Gelişme var mı?
Making any progress?
Platin sarışında bir gelişme var mı?
How's that platinum blonde coming?
Bana söylemen gereken başka bir gelişme var mı?
Is there anything else you need to update me on?
Gelişme var mı?
Anything to report?
Gelişme var mı?
- Any progress?
Paul Starkey ile ilgili bir gelişme var mı?
Barnaby. How are you getting along with Paul Starkey?
Augustus'un durumunda gelişme var mı?
Any word on Augustus's condition?
Gelişme var mı?
Having any luck?
Gelişme var mı?
Anything yet?
Bir gelişme var ama bunu söylemeden önce Gregory'nin şenlikte yapmayı planladığı Punch ve Judy şovla ilgili bilginiz var mıydı? Birisi onu susturmak amacıyla öldürmüş olabilir mi acaba diye düşünüyoruz.
There's been a development, but before I tell you..... may I ask you, are you aware of anything that Gregory was planning to include in the Punch and Judy show at the fete, that might have motivated someone to silence him?
Gelişme var mı?
Any progress?
Sende bir gelişme var mı?
Lorelai, anything new with you?