Bir şey söylemeyecek misin traduction Anglais
215 traduction parallèle
- Bir şey söylemeyecek misin?
- Haven't you anything to say?
Hiç bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Bir şey söylemeyecek misin?
No words?
Evet, Daniel bir şey söylemeyecek misin?
Well, Daniel, haven't you anything to say?
Bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Bir şey söylemeyecek misin?
Can't you say something?
Albay için bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you gonna say anything for the colonel?
Anne, bir şey söylemeyecek misin?
Mama, won't you say something?
- Bir şey söylemeyecek misin Patron?
- Ain't you gonna say nothing, Boss?
Bir şey söylemeyecek misin?
You going to say anything?
Sen bir şey söylemeyecek misin? Hadi!
And you have nothing to say?
Bir şey söylemeyecek misin?
Nothing to say?
- Başka bir şey söylemeyecek misin?
- And you're not going to say anything else?
- Bir şey söylemeyecek misin?
- Would you please say something?
- Bana bir şey söylemeyecek misin?
- Nothing to tell me?
Bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you saying anything?
Bir şey söylemeyecek misin?
Don't you have anything to say?
Bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you gonna say anything?
- Bana bir şey söylemeyecek misin?
Got something to say, Sumatra?
- Bana bir şey söylemeyecek misin?
- Don't you have anything to say to me?
Bir şey söylemeyecek misin?
Nothin'to say?
Şimdi bir şey söylemeyecek misin, büyük adam?
You ain't saying nothin'now, right, big man?
Bir şey söylemeyecek misin?
You still won't say anything?
- Peki, başka bir şey söylemeyecek misin?
Well, aren't you gonna say anything else?
Peki küpelerim hakkında bir şey söylemeyecek misin?
So, aren't you gonna say anything about my earrings?
Tommy, bir şey söylemeyecek misin?
Tommy, will you say something?
Bir şey söylemeyecek misin, Ben?
Without a word, Ben?
- Bir şey söylemeyecek misin?
- Well? You say nothing?
Sen bir şey söylemeyecek misin?
You won't say anything will you, my dear man? Perhaps we should get on with it, then.
Bir şey söylemeyecek misin?
You're not saying anything?
Ailene bir şey söylemeyecek misin?
You're not gonna tell your parents are you?
Bana bir şey söylemeyecek misin?
Won't you tell me anything?
Hadisene bir şey söylemeyecek misin?
Won't you say something?
Sen bir şey söylemeyecek misin?
You won't say anything will you, my dear man?
Peki ya sen? Sen bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say something?
Onlara bir şey söylemeyecek misin? Elf.
What do you say to Santa's dwarves?
Bir şey söylemeyecek misin, genç adam?
Haven't you got anything to say for yourself, young man?
Bir şey söylemeyecek misin?
There is no note?
Peki, önce herhangi bir şey söylemeyecek misin?
Well, aren't you gonna say anything first?
Bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you gonna say something?
Baba, sen bir şey söylemeyecek misin?
Dad, aren't you gonna say anything?
- Sen bir şey söylemeyecek misin baba?
- Won't you say anything, Papa?
Bir şey söylemeyecek misin?
Well, ain't you going to say nothing?
Bayan, ona bir şey söylemeyecek misin?
Ma'am, you don't have to tell him anything.
Bir şey söylemeyecek misin?
You have nothing to say?
Başka bir şey söylemeyecek misin?
Don't you have more to say than that?
Performansım hakkında bir şey söylemeyecek misin?
So aren't you going to say anything about my performance? Yeah, you were-
Ee, bir şey söylemeyecek misin?
So, no quote?
Cinayet hakkında bana bir şey söyleyecek misin, söylemeyecek misin?
Can you tell me anything about the murder or not?
Hiç bir şey söylemeyecek misin?
There's nothing to say
- Bir kadın diri diri gömüldü. İşime yarar bir şey söyleyecek misin, söylemeyecek misin?
- She will die, will help or not?
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105