English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bir şeyi unuttun

Bir şeyi unuttun traduction Anglais

68 traduction parallèle
Önemli bir şeyi unuttun : 1.000.000 Yen.
You forgot something important : 1,000,000 yen.
- Jonathan bir şeyi unuttun
Jonathan forgot one thing.
Bir şeyi unuttun.
You left something out.
Bir şeyi unuttun.
Whoa! You forgot one thing.
Horowitz, bir şeyi unuttun, ahbap.
Horowitz, you forgot something, man.
Bir şeyi unuttun.
You've forgotten something.
Çok önemli bir şeyi unuttun.
You've forgotten something very important.
Bir şeyi unuttun.
You forgot something.
Ama bir şeyi unuttun dostum.
But then you wouldn't have checked.
Bir şeyi unuttun.
You forgot one thing.
- Bir şeyi unuttun.
- You forgot one thing.
Hey, bir şeyi unuttun.
Hey, you forgot something.
dul, kötü kalçalı, karaciğer hastası bir şeyi unuttun ; müthiş güzel!
And you? Widowed, bad hip, liver disorder. You left something out :
Bir şeyi unuttun!
You forgot just one fucking thing.
- Bir şeyi unuttun, Wiggum.
- You forgot one thing, Wiggum.
Bir şeyi unuttun.
You're forgetting something.
Evet, ama bir şeyi unuttun.
Yeah, but you forgot one thing.
Ama bir şeyi unuttun.
- Ya, well you forgot about something.
Senin hastanı düşünürsek, Çaylak, üzgünüm ama önemli bir şeyi unuttun.
Now, as far as your patient's concerned, Newbie, I'm afraid you forgot a very important thing.
Sanırım bir şeyi unuttun :
You seem to have forgotten one thing :
Bir şeyi unuttun sanırım, ben evliyim.
? In case you missed something : I'm married.
Hayır, bir şeyi unuttun.
Oh no, you forgot something.
Bir şeyi unuttun!
You forgot something!
- Bir şeyi unuttun.
- You missed something.
Bir şeyi unuttun, anne.
Mom, you forgot something.
Selam. Ben... farkettim de, bir şeyi unuttun.
Hey, I just, uh, realized you forgot something.
Ama bir şeyi unuttun, dostum.
But guess what, buddy?
İyi denemeydi, Altın Surat. Ama bir şeyi unuttun.
Nice try, { \ * Goldenface, } except you forgot one thing :
Çok önemli bir şeyi unuttun, Polly Prissypants.
You forget one crucial thing, Polly Prissypants.
Sen... sadece... bir şeyi unuttun.
You... forgot... just... one.
Bir şeyi unuttun.
Well, you forgot one thing.
Sana söylediğim çok önemli bir şeyi unuttun.
You've forgotten my most important instruction to you ;
Bir şeyi unuttun.
But you left something on.
Dora, bir şeyi unuttun.
Dora, you forgot something.
Bir şeyi unuttun ama kardeşim.
But, see, you forget one thing, brother.
- Önemli bir şeyi unuttun, Dark.
- You forget something important, Dark.
Bir şeyi unuttun..
You just forgot one thing...
Ben bir seyi kabul etmedim, unuttun mu?
I didn't agree to a thing, remember?
Bir şeyi unuttun.
You forgot something!
Albay ama aç gözlüyüm. Bir şeyi unuttun kokarca.
You're a bit too greedy, Colonel.
- Bir şeyi unuttun.
You forgot something.
Bir şeyi unuttun.
Tick tock.
Bir şeyi çok istemeyi ve alamayınca kendini ne kadar kötü hissettiğini unuttun mu?
Don't you remember what it's like to have your heart set on something and that awful feeling when you didn't get it?
Bir kere her şeyi unuttun mu, senin için kolay olur.
It'll be easy for you once you forget about it all.
Hiç bir şey yapmak için mutfağa gidip oraya gittikten sonra yapman gereken şeyi unuttun mu?
Has is ever happened to you that you go to the kitchen... and once you're there, you've forgotten what you needed.
Kendine bir bak ölümlülerin arasında yaşarken her şeyi unuttun.
Look at you... living among mortal humans you've forgotten everything.
Bir şeyi mi unuttun?
- Um, have you forgotten about a little something
- Sana bir şeyi açıklamam izin ver. Unuttun galiba, Audrey o ahıra girdi.
In case you've forgotten, she went into that barn.
Bir şeyi söylemeyi unuttun, Buck.
One thing you ain't mentioned, buck.
Sen daha bir çok şeyi unuttun deği mi?
You've forgotten a lot of things, haven't you?
Bir seyi mi unuttun?
You forgetting something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]