English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bunu unutmayın

Bunu unutmayın traduction Anglais

334 traduction parallèle
Ben Larry Renault'yum, bunu unutmayın.
Don't forget, I'm Larry Renault.
- Bunu unutmayın! - Unutmayacağım.
- Remember!
Bunu unutmayın. Susun.
- Don't forget that.
Bunu unutmayın. Sözünü ettiğiniz ayaktakımı, bu cemiyetteki bütün işleri yapan takım.
Just remember this, Mr. Potter, that this rabble you're talking about, they do most of the working and paying and living and dying in this community.
Bunu unutmayın yoksa başımız belaya girer.
Don't forget that or we're in trouble.
Parçaları birleştirirken, bunu unutmayın. "
Bear this in mind while assembling. "
Bunu unutmayın.
Remember that, little one.
Bunu unutmayın.
Don't forget this.
Bunu unutmayın, Bay Clements.
Remember that, Mr. Clements.
Bunu unutmayın.
Don't forget it.
Baskerville Konağı'ndayken bunu unutmayın Sör Henry.
Remember that, Sir Henry, when you're at Baskerville Hall.
Bunu unutmayın lağım fareleri :
Don't you rats ever forget :
Bunu unutmayın.
Now, hang on to this gimmick.
Bunu unutmayın, büyük W'nin altında gömülü.
You can't miss it, a big W.
Bunu unutmayın.
Remember that.
Hepiniz, bunu unutmayın.
All of you, remember this.
Bu akşam konserde bunu unutmayın.
Remember that tonight at the concert.
Bunu unutmayın.
Don't forget that.
Gemiye geri dönüyoruz, bunu unutmayın.
We're getting back to the ship, and don't you forget it.
Bunu unutmayın Matmazel Carole.
Remember that, Mademoiselle Carole.
Bunu unutmayın.
Remember it.
Ama siz insanlardan her zaman daha güçlüyüz, bunu unutmayın.
But we are always stronger than you human. Don't forget that.
Bunu unutmayın Bay Shaw, yoksa başka bir oyun oynarsınız.
You're gonna remember that... or you're gonna get yourself another game.
Şu anda bir suç makinasına bakıyorsunuz... sakın bunu unutmayın.
You're looking at crime personified... and don't you forget it.
Lütfen bunu unutmayın.
Please do not forget it.
Siz elinizden geleni yaptınız, bunu unutmayın.
You did everything in your power.
Bunu unutmayın. Evlilik umutların sonudur.
Marriage is the death of hope.
Lütfen, nişanlıma bunu açıklamayı unutmayın.
Please, don't forget to explain things to my fiancé.
Bunu sakın unutmayın.
Don't ever forget that.
Kesinlikle karımsın. Fakat bazen bunu unutmayı tercih ediyorsun.
Exactly, you're my wife, but you sometimes choose to forget it.
Hiç unutmayın bunu.
and with him to leave no rubs nor botches in the work
Bunu hiç unutmayın, sayın Vali.
Never forget that, my dear Governor.
Bu kasaba, Will Kane'e para ile ödenemeyecek şeyler borçlu. Bunu asla unutmayın.
What this town owes Will Kane, it can never pay with money.
Bunu sakın unutmayın.
And don't you forget it.
Unutmayın, benim gemimde mükemmellik standarttır, standartları yakalamak vasattır ve bunu asla kabul etmem.
Remember, on board my ship excellent performance is standard. - - Standard performance is sub-standard and does not exist.
Bunu hiç unutmayın, Bay McIvers.
Don't you ever forget that, Mr Mclvers.
Unutmayın bunu bayan Borchert!
You can be sure of that!
Unutmayın bunu.
Remember that.
Sizler askersiniz. Bunu asla unutmayın.
You're soldiers. never forget that.
- Bunu kafanıza sokun ve unutmayın.
- Understand that, remember it.
Bu yıl bir daha ölüm olmayacak, bunu sakın unutmayın.
You mustn't forget this is the second death this year.
Unutmayın'ki bunu Hocalarımıza borçluyuz.
Not to forget, it's our filial duty.
Bunu sakın unutmayın, kızlar!
Remember that, girls.
Sizi bir araya getirdim, ve sen... Bunu asla unutmayın.
I put you two together, and don't you forget it!
Bunu sakın unutmayın.
Kindly remember that!
Bunu sakın unutmayın.
Remember that.
Unutmayın baylar, mola saatinizde işvereniniz bunu okumanıza engel olamaz.
Remember, fellows, there's no legal way your employer can stop you... from reading this material on your own time.
Bir daha araba çalmak istediğinizde bunu hatırlamayı unutmayın.
Remember this the next time you think about stealing a car.
Unutmayın, bunu kesinlikle hak ediyordur.
Now, don't forget, you owe this to yourself.
Yarın ne olursa olsun, bunu sakın unutmayın.
No matter what happens tomorrow, don't you forget that.
- Benim kimyagerlerim uzmandır, unutmayın bunu.
- I have the best chemists in the world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]