English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Böyle devam edemeyiz

Böyle devam edemeyiz traduction Anglais

146 traduction parallèle
Böyle devam edemeyiz.
We can't go on like this.
- Böyle devam edemeyiz.
- We can't go on like this.
Böyle devam edemeyiz.
We can't go on like this!
Böyle devam edemeyiz, diyen sendin.
You said we can't go on like this.
Şimdi artık böyle devam edemeyiz.
And now... Now we can't continue.
- Böyle devam edemeyiz.
We can't go on like this.
Böyle devam edemeyiz.
we can't go on this way.
Böyle devam edemeyiz.
- Like I told you, we got nothing to go on.
Böyle devam edemeyiz.
What?
Zaten ilişkimiz bitti, böyle devam edemeyiz...
Our relationship is over anyway, we couldn't go on like this...
Böyle devam edemeyiz Şafak Kızılı.
Aurore, we can't go on like this.
Böyle devam edemeyiz, değil mi?
We can't go on like this, can we?
Böyle devam edemeyiz.
We can't continue on like this
- Tüm hafta böyle devam edemeyiz.
- We can't keep that up all week.
Böyle devam edemeyiz.
I couldn't do it, either.
Böyle devam edemeyiz, işler gülünç hale geliyor.
We can't go on like this, things are getting ridiculous.
Böyle devam edemeyiz.
We can't take this.
Ayrıca böyle devam edemeyiz.
Besides, we can't keep this up.
Böyle devam edemeyiz.
But we gotta get going.
- Böyle devam edemeyiz.
We don't have to take this.
Böyle devam edemeyiz.
We can't keep doing this.
Ellen, böyle devam edemeyiz.
Ellen, we can't stay like this.
Böyle devam edemeyiz.
We can not go there.
Böyle devam edemeyiz.
We can't keep on going like this.
Böyle devam edemeyiz...
We can't keep up the same deal.
- Ama, böyle devam edemeyiz.
- But this, we can't go on doing this.
Julian böyle devam edemeyiz.
Julián, we can't go on like this.
Sonsuza kadar böyle devam edemeyiz.
We can't do this forever.
- Böyle devam edemeyiz.
- We can't keep doing this.
Böyle devam edemeyiz.
We can't go on like that.
Böyle devam edemeyiz, üçümüz.
We can't go on like this, the three of us.
- Yani böyle devam edemeyiz!
It means that there is that to do it in silence.
Böyle devam edemeyiz Joe. Buna karşı koyma.
We can't go on like this, Joe, just give in to it.
Böyle devam edemeyiz, Greg.
We can't go on like this, Greg.
Böyle devam edemeyiz.
We can't keep doing this, it's bad for the company.
Cevabın ne olduğunu bilmiyorum ama böyle devam edemeyiz yoksa onu kaybedeceğiz.
Look, i don't know what the answer is, but we can't keep going on like this, or else we'll lose him.
Hep böyle devam edemeyiz.
We can't keep driving.
Böyle devam etmesine müsaade edemeyiz.
We can't allow him to go on.
En son adamımız ölene dek böyle belirsiz bir şekilde devam edemeyiz.
You can't just go on indefinitely until the last man's dead.
Raşit, böyle buluşmaya devam edemeyiz.
Oh, no, Rasheed, we can't go on meeting like this.
Böyle harcamaya devam edemeyiz.
That's no way to spend money.
Böyle bir eksiklikle, soruşturmaya devam edemeyiz.
With a hole like this, we won't be able to prosecute.
Biliyorsun, böyle yapmaya devam edemeyiz, Maggie.
You know, we can't keep doin what we're doin', Maggie.
Ecza stokumuzu böyle vermeye devam edemeyiz.
We can't keep giving away our pharmacy stock.
Böyle karşılaşmaya devam edemeyiz.
We can't go on meeting like this.
Böyle şeyleri söylemeye devam edemeyiz.
- It was not. We can't keep saying things like that.
Böyle yemeğe devam edemeyiz.
We can't keep eating like this.
Seni böyle beslemeye devam edemeyiz.
We can't go on feeding you this way.
- Böyle yaşamaya devam edemeyiz.
Miranda, we can't keep living like this.
Böyle gizlice görüşmeye devam edemeyiz, Jack.
We can't keep sneaking around, Jack.
Böyle devam edemeyiz.
Pay me and we're even!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]