Emekli oldu traduction Anglais
542 traduction parallèle
Barb emekli oldu.
Barb's retired.
Şimdi emekli oldu.
He's retired now.
Emekli oldu.
- He's retired. - Uh-huh
- Emekli oldu.
- He's retired.
Sonra bir çuval madalyayla emekli oldu.
He retired with a sack full of medals.
Dük bu gece emekli oldu.
The duke has retired for the night.
Desene bütün çıtırlar emekli oldu.
All the floozies are going off the market.
Emekli oldu.
He's retired.
Emekli oldu.
Retired.
Zabıtalar gelmeden 10 dakika önce emekli oldu.
He retired 10 minutes before the constables arrived.
Kısa bir süre önce emekli oldu.
He retired a short while ago.
- Emekli oldu.
- He's retired now.
Biz ona emekli oldu deriz.
We'll say he's retired.
Üç ay önce emekli oldu, ama gelmeye devam ediyor.
Retired three months now, and he keeps coming in.
Bay Lincoln, vekillikten emekli oldu ve hukukla ilgilenmeye başladı ve Güney'in yeni ve bağımsız bölgeleri sınırlarına katmak için savaşacağını fark etti.
now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
Emekli oldu, ama eski patronu...
He retired, but his old boss...
Yıl sonu geldi, hesaplar yapılacak. Paranı öderdim, ama babam emekli oldu ve oğluysa çok cimri.
I would like it but my husband's against it.
Şimdi hepsi emekli oldu ve orada başka yaşlı insanlarla salon oyunları oynuyorlar.
Now they're retired, playing shuffleboard with the other senior citizens.
Babam, makinistti. Kırk sekiz yaşında emekli oldu ve insanlar, babamın sağlıklı iken yirmi, belki de otuz yıl boyunca bir şey yapmadan emekli maaşı alacak olmasını çok kıskandı.
My father, an engine driver, has been retired since the age of forty eight and people are mad with envy since dad is healthy and will draw his pension for twenty, maybe thirty years... without doing a thing.
Yaşlılıktan emekli oldu.
He's an old-age pensioner.
Yaz gelince, Roger emekli oldu, söylediği gibi.
When summer came, Roger retired, as he said he would.
Ama bütün arkadaşların emekli oldu.
But all your friends have retired.
Bugün emekli oldu.
Today he retires.
- Kendisi çok yaşlı. Emekli oldu artık.
- She's very old now, and she's retired.
Emekli oldu diyorlardı.
I heard he retired.
Emekli oldu.
He's retired now.
Velma emekli oldu.
Velma done retired.
Emekli oldu.
He retired.
Bugün emekli oldu ve ben, oğlu olarak yerine geçtim.
He retired today and I, his son, succeed him.
Bugün mü emekli oldu?
Retired today?
Markus'u bilirsin, yeni emekli oldu.
Markus, you know, hes just retired.
Bob Güvenlik Güçleri'nden daha yeni emekli oldu.
Bob just retired from the Police Force.
Sam emekli oldu ve bu, bay pas geçirdiğinden beridir, ilk gezimiz.
Sam just retired, and this is the first time we can just take off since his bypass.
General dün emekli oldu, artık burada değil efendim.
The General is retired since yesterday.
- Emekli oldu demek?
- He's retired? And you, yourself?
Emekli oldu, Londra'ya döndü, ama yine adı kötüye çıktı.
He retired, came back to London but again he acquired an evil name.
Charles eğlence işinden emekli oldu ve yaklaşık bir yıl önce buraya yerleşti.
Charles retired and moved here a year ago.
İntikamcı yıllar önce emekli oldu.
The vigilante retired years ago.
Emekli oldu. Kentucky'e döndü.
Retired, back in Kentucky.
Geçen hafta emekli oldu.
He retired last week.
Dünya Ağırsiklet Serbest Dövüş Kumite Şampiyonu olarak hiç yenilgi almadan emekli oldu.
He retired undefeated as the World Heavy Weight Full Contact Kumite Champion.
Demek Cappy emekli oldu.
Cappy retired, huh?
Brackett emekli oldu.
Brackett retired.
Onunkinden bir futbol takımı emekli oldu.
The football team retired her jersey.
Malumunuz olduğu üzere Edebiyat Bölümü'ndeki sevgili Bay Portius geçen sene emekli oldu.
As you know our beloved Mr Portius of the English Department retired last term.
Moon Mullins emekli oldu ve Miami'de yaşıyor.
He's retired now. He's in Miami. It's Moon over Miami.
Kocam emekli oldu.
My husband is retired.
Neden emekli oldu?
What did he retire on?
Emekli mi oldu?
Has he retired?
Evet, Bayan Welenmelon emekli olalı uzun zaman oldu. Benim gibi siz de onu gördüğünüze sevineceksinizdir.
Yes, ladies and gentlemen, it's been a long time since Miss Welenmelon retired, and I'm sure you'll be as thrilled to see her once again as I will.
Ama bu konuda kapsamlı düşündüğümde emekli olunca yapacak tek bir şey olduğunu fark ettim. Mesleklerini bıraktıktan sonraki ilk 6 ay içinde ölen pek çok arkadaşım oldu.
But when I thought really hard about it, I realised, there's only one thing left to do when you retire, and I've seen too many friends do that very thing just six months, a year after they gave up their professions.
emekli oldum 22
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
öldüğünde 37
oldu bil 39
öldürür 25
öldürmek 62
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
öldüğünde 37
oldu bil 39
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürecekler 16
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürecekler 16
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17