English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ G ] / Gerçekten değil

Gerçekten değil traduction Anglais

8,440 traduction parallèle
Gerçekten değil.
Well, not really.
- Gerçekten değil mi?
Not really?
Bunu istemediğimden ya da takdir etmediğimden değil, çünkü gerçekten öyle.
Look, it's not that I don't want it, or I'm not appreciative, because I do, and I am.
Sorun değil, gerçekten.
It's okay. Really.
Sorun değil, gerçekten.
I'm- - I'm sorry. No, it's not- - I'm sorry.
Gerçekten çok sık başınıza gelen bir şey değil ve sizi bununla hatırlayacağım.
It's not really... it's not really that common to come by... and I'll remember you guys for it.
Ve sonra buradan sanki yarın Glee Kulübü'ndeki herkesi görecekmişim gibi çıkmak istiyorum ve gerçekten veda eder gibi değil.
And then, I want to walk out of here... like I'm gonna be seeing everybody in Glee Club tomorrow, and like it's not really good-bye.
Yani bu gerçekten çok utanç verici, değil mi?
I mean that's really rather embarrassing isn't it?
Tabii benimle çalışmayı gerçekten istiyorsan! Öyle değil mi Chuck?
If working with me is what you really want, right, Chuck?
Biometeorology gerçekten kesin bir bilim henüz değil.
Biometeorology is not really an exact science yet.
Gerçekten ortaya çıkmaya başladı değil mi?
It's really starting to come together, isn't it?
Seni gerçekten kırdı, değil mi?
She really hurt you, didn't she?
Bu yorucu değil ama gerçekten yaptığım işlere takıldığım olmuştu. Ve inanılmaz derecede geçerli kurumsal iklim hakkında ve dijital çağda pazarlamanın ne olduğu konusunda eğitimliyim.
It's not exhaustive, but I have really stuck with the jobs that I've had and I am incredibly educated about the current corporate climate and also what marketing means in the digital age.
Biliyorum ve gerçekten o değil gibi.
I know, and it's really unlike him.
Buraya düşmen senin suçun değil. İstediğin bu mu gerçekten?
It is not your fault you ended up here.
Gerçekten burası güzel, değil mi?
It really is beautiful here, though, right?
- Şu an gerçekten hiç doğru bir zaman değil.
I can't really get into it right now.
Gerçekten bilmek istediğin bu değil.
That's not what you really want to know.
Ben konuşurum dedim, gerçekten sorun değil.
I said I'd talk to him, it's really not a problem.
Gerçekten bir şeyler oluyor öyle değil mi?
Something's really happening here, am I right?
- Gerçekten iğrenç değil miyim?
You really think I'm not gross?
Biraz klişe ama siz eşcinseller dekorasyon işini gerçekten biliyorsunuz, değil mi?
I mean, it's a cliché, but you gay guys really know how to decorate, huh?
İzlanda'da bir laf vardır... Uyuşturucu bağımlısını, bağımlı yapan şey uyuşturucunun kendisi değil, gerçekten kaçma isteğidir.
In Iceland, we have a saying that it's not the drugs that make a drug addict, it's the need to escape reality.
- Libby, gerçekten sorun değil.
- Libby. Honestly, it's okay.
Hiçbir şey kesin değil ama gerçekten çok heyecanlıyız.
Nothing is written in stone. But we're really excited.
Onları gerçekten kullanan kişiler kalitesiz değil başarılı olan dolandırıcılar.
The only guys who really use them are crooks. Successful ones. They're not cheap.
Gerçekten hiç sırası değil.
This really isn't the time.
Ve bir sonraki ay değil veya bir sonraki biletle burdan gitmek değil ama gerçekten kendine bir bak gelecekten ve kendine sor gurur yapıp NYADA'yı bırakırsam diye.
And not just, like, the next month or the next big ticket out of here, but actually look back at yourself from the future and ask if dropping out of NYADA was something you're proud of.
Demek ki şeker değil, ilaç vermişler gerçekten.
Which would mean they actually gave me the drug and not candy.
Resmileşene kadar seninle konuşmamam lazım Roman'la onca insanı sebepsiz yere öldürmeniz gerçekten onu sağlıklı bir şekilde ortada gezmesini istemiyorsun değil mi?
I'm not even supposed to be talking to you until it's official, but... With Roman running around killing all of these people for no good reason, you don't really want him walking away large and in charge, hmm?
Siktir, gerçekten iyi değil.
Fuck, she's really sick.
Bu kız senin için gerçekten önemliydi değil mi?
This girl really meant something to you, didn't she?
Hayır gerçekten sorun değil.
No, really, it's fine.
Gerçekten kısasa kısas değil ama... Alo?
Not really tit for tat, but... ( line ringing )
Gerçekten iyi bir zaman değil.
It's really not a good time.
Sizde benim için gerçekten bir şey var, değil mi?
You really have a thing for me, don't you?
Çok garip gerçekten, değil mi?
That is strange, isn't it?
Ve gerçekten oğlumuzu vuran adam serbest kalacak, yani neredeyse sona geldiysek, neredeyse çok değil.
And the man who really shot our son is gonna go free, so... If we're almost "there," "there" isn't much.
Gerçekten. Bir şey değil.
- You're welcome.
- Gerçekten benim babam değil.
- He's not really my father.
Gerçekten göremiyorsun değil mi?
You really don't see it, do you?
Birbirlerini öldürmeleri gerçekten bizim problemimiz değil.
When they kill each other, that's not really our problem.
Gerçekten, o kadar hızlı değil.
It's not that fast, really.
Bu gerçekten bir randevu değildi, değil mi?
This never really was a date, was it?
Gerçekten birbirinizi seviyorsunuz, değil mi?
You really do love each other, don't you?
Çalınan bir kalp ama gerçekten istenen bu değil.
The whole stealing a heart but not really wanting it,
Bunun gerçekten olduğunun farkındasın değil mi?
You do understand that this is really happening?
İşkence benim olayım değil Cal. Ve teslim olmak da gerçekten pek senlik durmuyor.
Torture isn't my thing, Cal, and surrender doesn't really seem like yours.
Yarın yarın gerçekten hiç belli değil.
Tomorrow's, uh, tomorrow is really up in the air.
Gerçekten ikna edicidir, adamlara bağırsaklarını tükürtür. Bu bir deyim değil.
He's real convincing, gets guys to spill their guts.
O zaman kızlarım beni gerçekten sever, ezik birini değil.
So my girls will love me for real, instead of the loser that I am.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]