English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Hangi açıdan

Hangi açıdan traduction Anglais

163 traduction parallèle
- Hangi açıdan?
- In what way?
Öyle mi düşünüyorsun? Hangi açıdan?
You think so, in what way?
Hangi açıdan bakarsanız zor durumdayız hanımefendi.
We're in a bit of a fix, miss, no matter which way you look at it.
Hangi açıdan bakarsan bak, düpedüz kumar.
Any way you look at it, it's strictly a gamble.
- Hangi açıdan?
- From what point of view?
Bir peygamber bir kralla hangi açıdan uzlaşabilir?
To what terms can a prophet come with a king?
Hangi açıdan yargılayayım?
What view do you suggest?
sen sadece aptal bir hurda parçasısın deği mi? 366 00 : 19 : 12,569 - - 00 : 19 : 14,419 "bu hangi açıdan baktığınıza bağlı"
You're just a stupid piece of junk, aren't you?
Hangi açıdan?
In what way?
Hangi açıdan farklı?
How are they different?
Zephyr'i hangi açıdan ele alacağımı çözdüm.
Got the angle for Zephyr.
Ne de olsa hangi açıdan bakarsanız bakın sonuçta bir Nazi rejimiydi bir totaliter rejimdi.
It was, after all, a Nazi regime, a totalitarian regime, no matter how you look at it.
Hangi açıdan?
In what respect?
- Acaba bu konuya hangi açıdan yaklaşırlar?
What angle they'll take?
Sanıklar, arabalarından Sac-o-Suds'a doğru yürürken, onları hangi açıdan görüyordunuz?
When you viewed the defendants walking'from their car into the Sac-o-Suds, what angle was your point of view?
- Hangi açıdan?
- How?
Hangi açıdan?
Oh, in what way?
- Hangi açıdan, Bay Poirot?
- In what sense, Mr. Poirot?
Hangi açıdan özel?
S-Special in what way?
- Hangi açıdan?
- From what angle?
- Hangi açıdan?
How so?
Hangi açıdan?
- In what way?
- Hangi açıdan? - the Coco!
-, Yes clear. - the Coco!
Peki ala, belki de öyle- - hormonlar, endorfinler, davranışlarımızı değiştiren, kimyasal değişiklikler, fiziksel rahatsızlıklar, ama hangi açıdan bakarsanız bakın, bu şeyin adı gene de aşk.
Well, maybe it is- - pheromones, endorphins, chemicals in our blood changing our responses, physical discomfort, but any way you look at it, it's still love.
Hangi açıdan baktığına bağlı.
Depends on how you see it.
Bunun hangi açıdan doğru olabileceğini bilmiyorum, ama herzaman bir açı vardır
I don't know what his angle is, but there's always an angle.
Hangi açıdan?
In what sort of way?
Onlar berbat, uğursuz bir aile, Andrew, hangi açıdan bakarsan bak.
They're a bloody awful family, Andrew, by anybody's standards.
Dini deneyim sana en çok hangi açıdan hitap ediyor?
Can i--can i just ask what aspect of the religious experience is it that most appeals to you?
- Hangi açıdan mı?
What aspect?
Eğer bu dağı tam olarak bulur... ve göktaşının hangi açıdan çarpacağını söylersem...
If I can find this mountain and give you an exact location and the meteor's angle of impact...
Kalbime kazığı hangi açıdan sokman gerek?
The correct angle of the stake as it enters my heart?
Hangi açıdan... seks mi?
You mean like... sexually?
Hangi açıdan baktın?
What way?
Hangi açıdan?
In what sense?
Bu hangi açıdan fark edecek ki? Senin beni, benim de seni ne kadar sevdiğimi gösterir.
What difference does it make how much I love you and how much you love me!
Hangi açıdan bakıldığına göre değişir. Killi ve kireçli toprak.
Depends how you look at it - it's marl soil.
Hangi açıdan bakarsan bak boşanmak berbat bir şey.
No matter how you cut it, divorce sucks.
Ben olaya hangi açıdan bakıyorum biliyor musun? Bob Keaton hapisten çıktığına göre Ray'in katili olamaz.
You see the way I have this is that if Bob Keaton got out of prison, that tells me he wasn't Ray's killer.
Hangi açıdan?
What way?
Hangi açıdan baktığına bağlı.
Depends which way you look at it.
- Hangi açıdan acaba!
- In what way, I wonder!
Hangi açıdan?
Of what?
Hangi açıdan efendim?
In what way, sir?
- Peki öyleyse hangi açıdan?
Then on what grounds?
Demek istediğim, Dawson'ın zekasındaki bir Denizciye hangi emirlerin önemli, hangilerininse, diyelim ki, ahlaki açıdan kuşkulu emirler olduğunu tayin etmek konusunda güvenilebilir mi?
I mean, surely a Marine of Dawson's intelligence... can be trusted to determine on his own which are the important orders... and which orders might, say, be morally questionable?
Gördüğün gibi Peg, Jefferson geyik yemini temin ettikten sonra Griff onu göle kadar kayarak getirmek zorunda! Orada Ike kamp kuracak. Ve Bob Rooney göle dalıp hangi balıkların daha aç olduğunu tespit edecek.
So you see, Peg, after Jefferson gets the deer bait Griff has to ski it down to the lake where Ike has set up camp and Bob Rooney scuba dives it into the lake to see which fish are the hungriest telling Officer Dan so he in turn can smoke signal the information back to me so I can ice fish with utmost confidence.
Ama bilimsel açıdan bakarsak bu parlaklık ve güzellikle, doğanın hangi amacının yerine getirildiğini sormak zorunda hissediyorum kendimi.
But, from a scientific point of view, I feel I must ask what purpose of nature's might be fulfilled by all this brilliance and loveliness.
- Hangi açıdan?
- In what sense?
Hangi insanlar acıdan hoşlanır, biliyor musun?
Do you know what kind of people like pain?
- Hangi açıdan?
In what way?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]