Herkes iyi traduction Anglais
3,818 traduction parallèle
- Herkes iyi mi?
Is everyone okay?
Herkes iyi.
All good.
Herkes iyi bir üniversite eğitiminin öneminden bahsediyor.
Everybody talks about the importance Of a good college education.
Acılı ve karmaşık bir süreçtir herkes iyi yaptığın şeylere bakar.
I mean, it's painful and messy and everybody's staring at your goods.
Herkes iyi mi?
Everybody okay?
Herkes iyi görünür.
Everybody looks good.
Evet, ufak bir olay yaşamıştık, ama şu anda herkes iyi görünüyor.
Uh, yeah, we had a bit of a situation, but everybody seems to be okay.
Herkes iyi.
Everyone else is fine.
Herkes iyi mi?
Is everyone okay?
Henüz emin değilim ama herkes iyi.
I'm not sure yet, but everyone's okay.
Herkes iyi mi?
Is everybody okay?
- Herkes iyi mi?
- Is everyone okay?
Kusura bakma ama herkes senin gibi değil. Herkes iyi değil.
So I am sorry, but... not everyone's like you.
Herkes iyi mi?
Everybody all right?
Herkes iyi olacak yani.
Everybody will be fine.
Herkes iyi mi?
Are you all okay?
- Herkes iyi mi?
Is everybody all right?
Herkes birbiriyle iyi geçiniyor.
Everyone gets on.
Herkes için en iyi olanı yapmaya çalışıyorum.
I really just wanna do what's best for everyone.
Bu iş ne kadar hızlı biterse herkes için o kadar iyi olur.
The faster this gets done, the better for everyone. Oh, you got an answer for everything.
Demiştim sana buluşursak.. çok daha iyi olur ve bi yerde dururuz diye içeriz bişeyelr sakinleriz.. normal insanlarız sonra da herkes yoluna
You see, I thought that what, we'd meet, hi, how's it going, then stop by somewhere, have a few drinks, we're calm, we're smart, we're cold, and then we go our separate ways.
- Sen de benim kadar iyi biliyorsun iyi veya kötü, herkes savunulmayı hak eder.
- You know as well as I do, for good or bad, everyone deserves a defence.
- İyi olmalıymışım gibi hissediyorum - çünkü herkes benim için seviniyor.
I feel like I should be cause everybody's so happy for me right now.
Şey, 15 yaşından beri ülkenin en iyi oyuncularından biri. Herkes yenilebilir.
Well, he's been one of the best players in the country since he was 15.
Hayır, hayır, hayır, herkes çıplakken iyi hissetmeli.
NO, NO, NO, EVERYONE SHOULD BE NAKED.
Doğru olduğuna ve herkes için iyi olduğuna inanıyorum.
I believe it's right and it's for the good of all...
Herkes vermenin almaktan daha iyi olduğunu söyler.
People say it's better to give than to receive.
Babanla başka istasyonda buluşmanız, herkes için daha iyi olacak.
So it would be in everybody's best interest if you were to meet your father in another house.
Bugün çivi çaktık tahta kestik falan filan, ve tabii ki hepsini iyi yaptı sonra ben bir duvar düşürdüm ve elimi arabanın kapısına sıkıştırdım ve herkes Aman Tanrım, İyi misin?
So today, we're hammering nails and sawing boards and stuff, and of course, he's all good at it, and then I drop one wall and slam my hand in a car door, and everyone's all, " oh, my God, are you okay?
Benden iyi bir insan olduğu için değil, herkes benden iyi zaten.
Not cos he's better than me, cos everyone's better than me.
Ama bu zaman zarfında, etrafımdaki herkes kadar, hatta daha iyi olduğumu biliyordum.
I was just as good if not better than everyone around me.
Herkes paydos edebilir ama sanırım yağmur biraz dinene kadar hepimiz burada kalsak daha iyi olacak.
Now, you're all free to call it a day, of course, but I think we're probably best just sticking out here until the rain abates a bit.
Herkes babamın iyi bir adam olduğunu sanıyordu.
You know, everybody thought my dad was some good guy.
Görünüşün her şey olduğunu sen de herkes kadar iyi biliyorsun.
You as much as anyone know that optics are everything.
Herkes bilir ki en iyi zengin ve hırçın kızlar seks yapar.
Everyone knows rich, Waspy girls are the best at it.
Matty için yeterince iyi değilim ve herkes bunu biliyor.
I'm not good enough for Matty, and everyone knows it.
- Herkes iyi mi?
- We made it.
- Herkes iyi.
- What happened?
Herkes yaşlı aktörden daha iyi olduğumu gördü!
Everyone sawthat broken old actor was me!
Herkes ayrıldıktan sonra iyi görünüyordu. Sanki herkesi kurtardıktan sonra Amanda'nın etkisi geçmiş gibiydi.
She seemed better after everyone left, like Amanda's conditioning had run its course or something after she got everyone out.
- Herkes iyi durumda.
- Now!
Lacey, herkes bir tarafa, Patrick'in acısını en iyi senin anlaman gerekir.
Lacey, you of all people should understand Patrick's pain.
Bu borcu ne kadar çabuk ödemeye başlarsan herkes için o kadar iyi olacak sevdiğini iddia ettiğin kadın da dahil.
And the sooner that you start to repay that debt, the better it's gonna be for everyone, including the woman who you... claim to love.
ve Kenzi'yle yaşadıklarımı hatırlarsam, bensiz nasıl iyi olabileceğini herkes hatırlayınca kahrolurum!
And I'm damned if I'm gonna let Kenzi let everyone else recall how good it was to be without me!
Bence hem Danny hem de Wheeler takımındaki herkes için çok iyi bir fırsat bu.
And I think it could be a really great opportunity for Danny. And everyone else on team Wheeler.
Devamındaki yıllarda, daha iyi bir toplum oluşturmak için herkes bir araya gelmek ve payına düşeni yapmak zorundaydı.
In the years that followed, everyone had to pull together and do their share to build a better society.
Saat yediden önce kullansan iyi olur çünkü o saatten sonra herkes kullanıyor.
I suggest you use it before seven, because after that time everyone wants to use it.
Herkes gibi görünüyor iyi yanıt.
Everyone seems to be responding well.
Bu herkes için daha iyi olur.
It's better for everyone.
Üniversitede herkes benim gibi okuyor. Alışsan iyi edersin.
Well, in college, everybody reads like me, so you better get used to it.
Böylece herkes birbirinin iyi olduğundan emin olur.
And that's how we make sure everyone's OK.
herkes iyi mi 133
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi uykular 287
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi uykular 287
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi misin 6507
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyiyiz 138
iyi birisin 30
iyi hafta sonları 22
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyiyiz 138
iyi birisin 30
iyi hafta sonları 22
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101