Ilerleme var mı traduction Anglais
225 traduction parallèle
- Bir ilerleme var mı, Vincent?
- Anything further, Binstead? - No, sir.
- Bir ilerleme var mı?
- Oh, fine. - Making any progress?
Bu hafta bir ilerleme var mı, doktor?
Has there been progress this week, doctor?
Hey KITT, erişim koduyla ilgili bir ilerleme var mı?
KITT, any progress on the access code?
Topaz'la ilgili bir ilerleme var mı?
Anything on Topaz?
Herhangi bir ilerleme var mı?
Are you making any progress?
- Saat 4 sularında. Bir ilerleme var mı bari?
He finished what he wanted?
Madde-karşımadde taramasında bir ilerleme var mı?
Any progress on the matterantimatter scan?
Sorunlarımızı çözme konusunda bir ilerleme var mı?
Any progress on solving our problems?
Weng vakasında ilerleme var mı?
Any progress in the Weng case?
Analizlerde bir ilerleme var mı?
Any progress with the analysis, Lieutenant?
Sondayı tanımlama işinde ilerleme var mı?
Any progress identifying the probe?
Budahas konusunda bir ilerleme var mı?
So, about Budahas. Getting anywhere?
Hiç ilerleme var mı Profesör?
You making any headway, Professor?
Bay Tuvok, soruşturmanızda herhangi bir ilerleme var mı?
Mr. Tuvok, any progress with your investigation?
Herhangi bir ilerleme var mı?
Any progress?
Işınlayıcıların ayarlamasında herhangi bir ilerleme var mı?
Any progress on modifying the transporter?
Birinin Manhattan çıkışına gidip... orada bir ilerleme var mı diye bakması lazım.
What we need is someone to go to the Manhattan end... to see if we're making any progress, okay?
Bizim Klingon kimlik dosyalarıyla ilgili her hangi bir ilerleme var mı?
Have you made any progress with our Klingon identity files?
Davada ilerleme var mı?
Is there any progress in the case?
Dönüştürücülerde... ilerleme var mı?
Any progress with the... with the converters?
Merkezi arayacağım. Weng vakasında ilerleme var mı?
I'll call H.Q
Yabancının veri tabanını ile ilgili bir ilerleme var mı?
Any chance of downloading the alien's data banks?
Bir ilerleme var mı?
Making any progress?
Ba'Neth hakkında ilerleme var mı bir bak.
See if she's made any progress with the Ba'Neth.
- Soruşturmanızda bir ilerleme var mı?
- Any progress yet?
Bir ilerleme var mı Eric?
Any progress, Eric?
Savaş başlıklarını belirleme konusunda bir ilerleme var mı?
Any progress detecting their warheads?
Kalkanlarda ilerleme var mı.
Any progress on those shields?
Hiçbir ilerleme var mı?
have we made any progress?
İlerleme var mı?
Making any progress?
- İlerleme var mı?
- What progress?
İlerleme var mı?
Any progress?
İlerleme imkanı var mı? Emeklilik falan?
Good prospects for advancement, is there?
Ben milletimizin vatandaşlarından önce burada duruyor, dünya barışı ve ulusal ilerleme için dua ediyorum. Ciddi kayıplarımız var.
I stand here before the citizens of our nation, praying for world peace and our national progress, in solemn tribute to those who perished.
- İlerleme var mı?
- Any improvement?
- İlerleme var mı?
- Make any progress?
New York'taki arkadaştan ne haber? İlerleme var mı?
How's your fellow in New York working out?
- İlerleme var mı?
- Any progress?
İlerleme var mı?
Progress?
Programın, güvenlik önlemleri olmadan ilerleme olasılığı var mı?
Is it conceivable that, in order to avoid these delays, the program is being pushed ahead without proper safety precaution?
İlerleme var mı bay La Forge?
Any progress, Mr La Forge?
İlerleme var mı?
Making progress?
Eskisine göre daha az maaşım var... ama şirkette ilerleme imkanım var.
It's not as good as my last job... but there are good prospects.
İlerleme hızımıza bakarsak hala uzun bir yolumuz var.
At the rate we're going, that is still a long way off.
Daha değil ama ilerleme var.
Not yet, but I'm learning!
Üzerinde çalışıyorum. İlerleme var. "
I'm working with him, he's coming along. "
Belirgin bir ilerleme var, her şey yolunda mı?
Definite progress, everything okay?
İlerleme var mı?
You making any progress?
İlerleme kaydetmiş gibi bir halim mi var?
Does it look like I'm making progress?
İlerleme var, ama bir kısmı hala kayıp.
I'm making progress, but some of it's still missing.