Inanin traduction Anglais
34 traduction parallèle
Bunu yaparsanız, inanin bana...
If you do gentlemen, believe me...
Anlamaniz için ne kadar zor bir durum oldugunu biliyorum ama inanin bana hayatiniz sizin için yaptiklarimdan sonra çok daha iyi artik.
You never let us have any fun. You know who I am, and I know you're not a killer. Of course you're a killer.
- Inanin bana zahmet degil.
- Believe me, it's no bother.
Buna inanin.
You believe it.
Lütfen Bana inanin,
Please believe me.
Lütfen Bize inanin!
Please believe us!
inanin bana, su anda ikinizin de isini bitirmek isterdim ama ne yazik ki böyle bir seçenegim yok.
Believe me, there's nothing I'd rather do than finish both of you right now, but unfortunately that's not an option.
Ona ve ona yardim edenlere iyi sanslar cunku o bir... Inanin bana.
Good luck to him, good luck to him and anyone that's helping him... because he's fucked...
Aliyorum. Inanin bana.
I'm taking it seriously, trust me.
kendimi hic kotu hissetmedim inanin yada inanmayin ailemin tartismasiydi beni uzen.
I wasn't sorry about how I felt but believe it or not I was sorry about tearing my parents apart.
Seksi çok fazla arzuluyorum. inanin bana, canim bir erkekle birlikte olmak istemese, ikinizin de basi epey agriyacakti.
I'm just feeling so ridiculously horny. I swear, if i didn't have my heart set on sex with a man, You two would be in serious trouble.
Bana inanin prensesim, sözümü tutacagim.
Believe me. I will keep my word, your highness.
ister inanin ister inanmayin, Jane, insanlarin kötülüklerini çok derinligine gören bir beyne sahiptir.
Believe it or not Jane has a mind that's plumbed the depths of human iniquity
Lütfen bize inanin.
Please believe us.
Montclair harika bir yer, inanin.
Trust me, Montclair is the knees.
Inanin bana.
Believe me.
Inanin buna!
Believe it!
Ama ister inanin ister inanmayin, burada bile ben bu konuda konusmaya baslayinca insanlar disari cikiyor.
But believe it or not, even at this point, people walk out when I talk about this.
inanin bana.
You've got to believe me.
Yani, verebileceginiz her bilgiye, inanin mütesekkir olucaz.
You know, any information you have, we would really appreciate it.
Tamamen istemeyerek oldu, inanin.
Against my will, believe me.
ister inanin ister inanmayin, bu onlari heyecan verici yapiyor.
And believe it or not, it makes them exciting.
Ama inanin resimler yinede gayet guzel cikti.
And believe it or not, the pictures still came out great.
Geriye dönüp degistirebilseydim, inanin yapardim ama sanirim hepimizin pisman oldugu seyler oluyor.
Believe me, if I could go back in time and change it, I would, but I guess we all have regrets.
- inanin bana ben de bilmiyorum.
I really do not know.
Inanin bana.
You have to believe me.
O ZAMAN GUVENDE DEGiLLER DEDiGiMDE BANA iNANIN.
Then trust me when I tell you they're not safe.
Bizler dinlenmeyecegiz Bana inanin.
We will not rest until justice has been served, believe me.
Dr.Scott ne oldugu hakkinda inanin hiç bir fikrim yoktu
Dr. Scott, I swear I had no idea this was happening.
Ama bana inanin savasmak istemek ile kazanmayi bilmek arasinda fark var.
But believe me, there's a big difference between wanting to fight and knowing how to win.
Lutfen inanin bana!
Please believe me!
Inanin, kor bir sanat simsari olmamin ironisi aklimdan cikmiyor.
Believe me, the irony of being a blind art dealer, isn't lost on me.
Inanin bana.
Trust me.
İnanin bana, bu studyoda hepsi ve daha fazlasi vardi.
I'm telling you, this studio is all that... and a bag of chips.
inanın 122
inanın bana 383
inanılmaz 1325
inanıyorum 283
inanırım 48
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanıyorum ki 68
inanın bana 383
inanılmaz 1325
inanıyorum 283
inanırım 48
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanıyorum ki 68