English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Işimiz bitti

Işimiz bitti traduction Anglais

3,030 traduction parallèle
Buradaki işimiz bitti.
I think we're done here.
Burada işimiz bitti.
All done here.
Şimdilik işimiz bitti.
We're done here for now.
Pekâlâ, işimiz bitti, millet.
( Bell ringing ) Man : All right, that's a wrap, folks.
Burada işimiz bitti.
I think we're done here.
Şimdi işimiz bitti, ibne.
Now we done, bitch.
Buradaki işimiz bitti dostum.
Work's done here, buddy.
Neyse, ikincisi, "kapa çeneni" ydi diyelim. Burada işimiz bitti mi?
I don't know, we'll say B was "shut up." And are we done here?
Neredeyse işimiz bitti. Biri son birasını bulabilirse, tabii.
We're almost done, if somebody can find their last beer.
O zaman, onunla işimiz bitti.
Well, then to hell with her.
Buradaki işimiz bitti mi?
Are we done here?
Bizim de işimiz bitti.
We're done here, bro.
Sanırım işimiz bitti.
I guess our job is done.
Tamam, işimiz bitti.
Okay, we're done now.
Bizim işimiz bitti ama.
But you and I are.
Sanırım buradaki işimiz bitti.
I think we're done here.
- Seninle işimiz bitti.
- We're done here.
Bay Perrotti, hâlâ müzikal işbirlikçi oyununu sergilemeye devam edecek misiniz,... yoksa artık işimiz bitti mi?
So, Mr. Perrotti, are you going to continue to play musical co-conspirators, or are we done here?
Burada işimiz bitti.
We are done here.
Bizim işimiz bitti.
We are done here.
Burada işimiz bitti.
We're finished here.
O yüzden üzgünüm ama işimiz bitti.
So I'm sorry, but we're done.
Eğer bu yıl Fransızlarla birleşmezsek işimiz bitti.
If we don't go in with the French now, this year, we're finished.
Burada işimiz bitti.
We're done here.
Yani, Roma'da işimiz bitti mi?
So we are done in Rome?
Ama şimdilik, işimiz bitti.
But, you know what, we're done for now.
Burada işimiz bitti!
We're done here!
Görünüşe göre senle işimiz bitti Somchai.
Looks like you and I are through, then, Somchai.
Özür dilerim, Bayan Simpson, burada işimiz bitti.
I'm sorry, Mrs Simpson, but our job here is done.
- O zaman kıyafetle işimiz bitti?
So we're done with the suit.
O zaman işimiz bitti.
Then we're done.
İşimiz bitti.
We're done.
İşimiz bitti.
We are done.
- İşimiz bitti mi, doktor?
- Whatever. We done here doc?
- İşimiz bitti.
- We're done.
Bizim işimiz bitti mi?
Are we done here?
İşimiz bitti.
We should have pled.
- İşimiz bitti. - Louis Litt tarafından taciz edildim.
- I was being harassed by Louis Litt.
Pekâlâ, burada işimiz bitti Vargas.
Okay, we're done here, Vargas.
İşimiz bitti sayılır.
We're pretty much done here.
Başçavuş, işimiz neredeyse bitti.
Okay, Chief, we're almost done.
İşimiz bitti mi?
Are we done?
tam işimiz bitti derken şimdi de bir konuşma yazmamız gerekiyor.
Now, we have to write a speech.
İşimiz bitti.
And we're done.
Jimmy'yle işimiz neredeyse bitti.
Jimmy and I are almost done.
Fabrika etiyle isimiz bitti bebegim.
We are done with factory meat, babe.
Seninle işimiz şimdilik bitti.
We're done with you for now.
İşimiz bitti, hayatım.
We're done here, dear.
- Tamam, bitti işimiz.
Okay, we're done.
Durmayın. İstediğiniz kadar kendi sırtınızı sıvazlayın. İşimiz bitti.
Go ahead, pat yourselves on the backs all you want, but we're toast.
İşimiz bitti mi?
I think we're just about done?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]