Işimize bakalım traduction Anglais
714 traduction parallèle
Hadi şekerim, işimize bakalım.
Come on, sugar, leave us do it.
hadi işimize bakalım.
Let well enough alone.
Neyse, biz işimize bakalım.
We'd better get back to this.
Şimdi işimize bakalım.
Now, let's see.
- Pekâlâ, işimize bakalım.
- All right, let's get to work.
Şimdi işimize bakalım.
Now, to business.
Onlardan biraz daha getir, biz de işimize bakalım Johnny.
Bring me some more of that and we can do business, Johnny.
Gidelim Morg. Biz işimize bakalım.
Come on, Morg, let's get started.
Tamam, işimize bakalım.
Pay attention here, you fellas.
Artık.. işimize bakalım.
Now... we're in business.
Hadi, işimize bakalım.
Let's go to work.
Haydi, işimize bakalım.
Come on, deal me in.
Onu öp ve işimize bakalım.
Kiss her and get it over with.
Kendi işimize bakalım en iyisi.
Better to just go about our business.
- Pekala, işimize bakalım.
- Okay, let's get down to business.
Elini karımın üzerinden çek de işimize bakalım.
Take your hands off my wife and let's get down to business.
Biz işimize bakalım.
Let's move again.
Peki, şimdi acil işimize bakalım.
Well, to our work alive.
Pekala, bugünkü işimize bakalım.
Well, to the business of the day.
Konuşmayı bırakalım da işimize bakalım.
So let's stop talking and get on with it.
Birbirinize merhaba dediniz. Gürültüyü kesin de işimize bakalım.
You already said hello, so cut the yakity, and we'll get down to business.
Tamam, bu iş bittiğine göre, biz de işimize bakalım.
Well, that being over, I think we'll just carry on as planned.
Biz işimize bakalım çocuklar.
Let's just keep punching, boys.
Ama şu anda işimize bakalım.
No doubt if you continue to charm Sir Bernard, he'll give you his autograph later. - Meantime, may we get on? - Yes, sir.
Sadece işimize bakalım.
Let's just go on about our business.
Yemeği pişirin de işimize bakalım.
Cook and then it's work.
Biz işimize bakalım.
Let's be on our way.
Tamam, biz işimize bakalım!
All right, now let's get with it!
Şimdi, çıkıp işimize bakalım.
Now, let's get out there on duty.
Evet, her neyse, işimize bakalım!
Well, anyway, to business!
Pekala, işimize bakalım.
All right, Charlie, let's run'em through.
Haydi artık işimize bakalım.
Now let's go do some business.
Haydi, şimdi işimize bakalım.
- Now are we gonna do business?
Biz işimize bakalım.
- Let's get down to business.
Eski numaraları bırak işimize bakalım.
You don't have to do the old adenoidal glottal stop... and carry on for our benefit.
Sizin işiniz onu geri getirmek, ki biz de işimize bakalım.
Your affair is to get her back so she can continue doing it.
Pekala, vasıfsızlar, haydi işimize bakalım.
All right you unemployables. Now, let's get the day's work done.
İşimize bakalım Leeson.
Let's get down to business, Leeson.
Ondan sonra görürüz bakalım, işimize yarayacakmısın.
Then we'll see if you're good for anything.
Kendi işimize mi bakalım diyorsun?
Hmm. Well, ought we to let that stand in our way?
İşimize bakalım.
Down to business.
Bu adam işimize yarar mı, bir bak bakalım.
See if you think this guy can be of any use to us.
İşimize bakalım.
Let's get back to business.
İşimize bakalım.
Let's get to work.
İşimize bakalım.
Let's get busy.
- İşimize bakalım biz.
- Let's get to the case.
İşimize bakalım, olur mu?
Let's get down to business, all right?
- İşimize bakalım.
- Let's get on with it.
İşimize bakalım.
Next business.
- İşimize bakalım Jiggs.
- Let's get on with it, Jiggs.
Kavganızı daha sonra yaparsınız. İşimize bakalım şimdi.
Now, now, you'll have plenty of time to fight amongst yourselves later.
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17