English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Karım öldü

Karım öldü traduction Anglais

411 traduction parallèle
Karım öldü ve kız kardeşinize bir miktar para bıraktı. 500 ruble.
My wife died and left some money to your sister. 500 rubles.
Korkarım Bay Holmes, birazcık geç kaldınız. karım öldü.
I'm afraid you're a little late Mr. Holmes, my wife's dead.
Karım öldü öleli sık sık misafirleri oluyorum.
Since my wife died, I'm a guest there often.
Karım öldü.
My wife is dead.
- Hayır, karım öldü.
- No, my wife passed away.
En çok değer verdiğim iki kişiden, karım öldü ve kızımın ıstıraptan başka beklentisi kalmadı.
Of the two people in the world I cared for most, my wife is dead and my daughter had nothing to look forward to but misery.
Karım öldü.
My wife's dead.
Oğlum, karım öldü.
My wife died.
- Karım öldü.
My wife died.
On iki yıl sonra karım öldü.
Twelve years later my wife died.
Karım öldü de.
Say my wife's dead.
Karım öldü, doktor ve savcı çağırır mısınız?
I need a doctor, or coroner, my wife has just died.
Bayan Margherita, karım öldü!
Mrs. Margherita, my wife is dead!
Daha önceden de evlenmiştim, ama karım öldü.
I was married before, you know, but she died.
Karım öldü.
My wife died.
- Evliydim ama karım öldü.
- I was married, but my wife died.
Karım öldü demiştim, aslında öldürüldü.
You know, my wife didn't just die, she was murdered.
Üzerinde : "Beni tebrik edin, karım öldü" yazısı vardı.
It said, "Congratulate me. Wife's dead."
Karımın babası öldü ve ona küçük bir demiryolu şirketi... bir kereste fabrikası... ve başka birkaç şey bıraktı.
My wife's father died and left her a narrow gauge railway... and a lumber mill and... several other things.
# Öldü altı karım
My six wives are dead
Karım, Solveig'in doğumunda öldü.
My wife died when Solveig was born.
Hayır, karım sekiz yıl önce öldü.
No. My wife died eight years ago.
Karın mı öldü?
Your wife? Died?
Yüzlerce insan öldü, karımın babası...
Hundreds of lives were lost. My own wife's father...
Sevgili karım diğerlerinden birkaç ay sonra öldü.
My dear wife died a few months after the others.
Karım Pedleyville'deyken altı sene evvel öldü.
My wife died six years ago back in Pedleyville.
Siz... muhtemelen farkında değilsiniz, Müfettiş, fakat karım yakında öldü.
You're probably not aware, Inspector, but my wife died recently.
Karım Karin, uzun yıllar önce öldü.
My wife Karin has been dead for many years.
Ama karım seneler önce öldü!
But my wife has been dead for years!
Karım çok yıllar önce öldü.
My wife died a good many years ago.
- Karım o gün öldü.
That's the day my wife was killed.
Karım yıllar önce öldü.
My wife has been dead for many years.
- Karım altı yıl kadar önce öldü.
- She died nearly six years ago.
Karım yoksulluk içinde öldü ve oğlum da ortadan kayboldu.
My wife died destitute and my son has disappeared
Tanıdığımız yedi kardeş vardı. İlki evlendi ve öldü. Çocuğu olmadığından karısını kardeşine bıraktı.
We had seven brothers in our country, of whom the first died a married man without issue, bequeathing his wife to the second.
Karım 1 941'de Almanlar'ın hava baskınında öldü.
My wife died in a German air raid in 1941.
Karım... kızlarım... öldü.
My wife... my two daughters... dead.
Karım hastalandı ve 6 ay sonra öldü.
My wife fell sick and died six months later.
Karım ve oğlum öldü.
My wife and son are dead.
Karım ameliyat masasında sadece altı dakika kaldı ve öldü.
My wife existed only six minutes on the operating table, and then she was dead.
Karım iki yıl önce öldü.
My wife died two years ago!
Karım, Donald daha çocukken öldü.
You see, my wife died when Donald was a child.
Karım dayanamadı, öldü Kabin katında
My wife took up and died On the cabin floor
Kamp'tan orada karım, çocuklarım öldü.
.. Rachel, Elaia, died.
Karım uzun zaman önce öldü.
She died a long time ago.
Biliyorsunuz, karım trajik bir şekilde öldü.
My wife had a tragic death, as you know.
- Karısı ve oğlu da mı öldü?
His wife too, and the boy?
Karım, devrim için öldü.
My wife died for the revolution.
Karısı, 8 gün sonra, kederinden öldü... — Tanrım!
His wife, 8 days later, from sorrow... - My God!
Karım 31 yıl önce öldü.
My wife's been dead 31 years.
Karım yıllar önce öldü, çocuğum yok.
My wife died years ago I have no children

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]