English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Kesinlikle değil

Kesinlikle değil traduction Anglais

3,901 traduction parallèle
Kesinlikle değil.
It sure ain't.
Hayır, onun içinde kesinlikle değil.
No, it's definitely not inside her.
Kesinlikle değil.
It sure is.
- Hayır, kesinlikle değil.
- No, that's one thing he is not.
Kesinlikle değil. Cennette bunların hiç değeri yok.
Not at all, it's only worth a few bucks!
Kesinlikle değil.
No! Definitely not.
Kesinlikle değil.
Absolutely not.
Kesinlikle ben değil.
Certainly not me.
Muhteşem! Bu kesinlikle muhteşem değil mi, Somjook?
Great!
Ama itiraz edilemez. Bu kesinlikle kralın kontolünde değil.
But to reject your minister's proposals isn't how a king should behave.
Beni görmeye geldiler onu değil kesinlikle seni de değil Nedish.
They do come to see me, not him and definitely not you, Nedish.
Bunlar kesinlikle Bach'ın elleri değil.
These are definitely not Bach's hands.
Kesinlikle zeki, pek komik değil
He's definitely smart. He's not funny.
Kesinlikle onun gibi ucube değil, değil mi Nora?
Certainly not a freak like him, right, Nora?
Efendi hazretleri günde kesinlikle birkaç kelle uçuruyordu, değil mi?
Your lordship certainly lopped off a few heads a day, heh?
Kesinlikle temiz değil.
Exactly. It's not clear.
Sarhoş olmak A'ya, başka bir şey de B'ye eşitse cevap kesinlikle B değil.
Well, let's just say if drunk equals A, and then somethin else equals B, the answer is definitely not B.
Kesinlikle tamam değil Philip.
It's certainly not all right, philip.
Jerry'nin sağlığı pek iyi değil biliyorsun ve ben de gençleşmiyorum, yani kesinlikle doğru karar.
You know, Jerry's health isn't doing too well and I'm not getting any younger, so... Totally making the right decision.
Kesinlikle sıkıntı değil.
Totally cool with it.
Bu kesinlikle o değil.
That's definitely... not him.
Kesinlikle hiç bir fikrim yok canım, fakat his olarak doğru gibi, Değil mi?
I've absolutely no idea, darling, but it feels true, doesn't it?
Kesinlikle iyi değil.
Definitely not good.
Tesisi bizzat gezdim, kesinlikle ucuz değil.
I've toured the grounds and it's not cheap.
Yani sen kesinlikle Paris'ten değilsin değil mi?
So you're definitely not from Paris.
Ve kesinlikle Shane Warne değil.
And not Shane fucking Warne.
New York'ta tesadüfen keşfedilen bu sihir ustası, artık kimsenin tanımadığı değil, kesinlikle durduramadığı biri.
This master mysterio has gone from unknown to unstoppable after a surprise discovery in New York.
Kesinlikle o daha salak. Değil mi?
Him, for sure right?
Çocuklar kesinlikle buna hazır değil.
There's no way these kids are ready for this.
Kesinlikle değil.
I would know.
İşimiz kesinlikle bu yönde değil
Well, our business is over anyway, so...
Kolay değil, evet, ama kesinlikle play-off'a gideceğiz.
It is tough, but we will definitely make the playoffs.
- Bu kesinlikle mümkün değil.
- It is absolutely possible.
- Kesinlikle sizin paranız değil!
- It damn well isn't our money!
O kadın bizim kesinlikle sürekli dikkatli olmamızı sağlıyor, değil mi, Franklin?
She certainly keeps us on our toes, eh, Franklin?
İnsan yaşamına büyük saygısı var, öyle değil mi? - Evet, kesinlikle.
He has a great respect for human life, hasn't he?
Ama kesinlikle Parti başkanlığı değil.
Yes, or Finance. But certainly not the leadership.
- Hayır, kesinlikle başkanlık değil. - Hayır.
No, no, certainly not the leadership.
Bu kesinlikle su değil.
- Definitely not water. - What is it?
Hayır, kesinlikle bir müzikal değil.
No, it's certainly not a musical.
Bu doğru değil, Michelle. Kesinlikle bir insandı.
- Reality check, Michelle. it was definitely a man.
Çünkü bu adam kesinlikle El-Kaide'den değil.
Because this guy is clearly not Al Qaeda.
- Hayır, kesinlikle bir meyve suyu değil.
- No, this is not exact.
Sen de kesinlikle yeteneklerin doğuştan değil, sonradan edinildiğine inananlardansın.
And you are one of those people who think that you got to where you are thanks to your own unique talent..
Deli değilsin ve bu kesinlikle aşkla ilgili değil.
And you're not insane, and in no way is this about love.
* Ama zaferlerimi sıraladığımda, amaç böbürlenmek değil kesinlikle *
[Motorboating] ♪ But when I list my conquests ♪ ♪ It's certainly not meant to gloat ♪
O kesinlikle bir keşiş değil.
He's definitely not a monk.
KESİNLİKLE degil.
Definitely not.
Evet, bu kesinlikle doğru değil.
Yeah, that's definitely not right.
Kesinlikle ortaçağa özgü görünüyor değil mi?
It looks positively medieval, doesn't it?
Bu kadın kesinlikle hamur kabartma işinden anlıyor, değil mi?
That woman sure knows how to make the dough rise, don't she?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]