Kötü mü traduction Anglais
3,625 traduction parallèle
Hep bu kadar kötü mü olacak?
Are they always this bad?
Bu kötü mü?
Is that bad?
Kötü mü şimdi bu yaptığım?
Is that bad?
- O kadar kötü mü?
That bad?
Benim için böyle kötü mü düşünüyorsun?
You think so low of me?
O kadar kötü mü?
Is that so bad?
Babanla aran hâlâ kötü mü?
Things still rough with your dad?
! Kötü mü? Masal kitabından mı bahsediyorsun?
You mean, in the picture books?
Hala babanla aran kötü mü?
Things still really rough with your dad?
Haberler kötü mü?
Is it bad news?
Bu kötü mü?
_
- Haberler kötü mü?
- Bad news?
Kötü mü?
Is that bad?
- Kötü mü?
- Bad?
- Bu iyi mi kötü mü?
- Is that good or bad?
- Kötü mü?
Is it bad?
- Onu öldürecek kadar kötü mü?
- Bad enough to kill her? - What?
Öyle bile olsa, bu kötü mü olurdu?
And even if I was, would that be such a bad thing?
Ailenle işler gerçekten o kadar kötü mü?
Have things really been that bad with your parents?
Durum o kadar kötü mü?
Is it really that bad?
- Gerçekten o kadar kötü mü?
Is it really so terrible? Yes, it is.
- Gerçekten mi? - Çiçek kötü mü yedi yani?
You mean he ate a daffodil?
- Ne düşünüyorsun, iyi mi kötü mü?
Good or bad?
Bu iyi mi kötü mü?
I-is that bad or good?
- Doktor Grey, bu iyi mi kötü mü?
Dr. Grey, is that bad or good?
Yani boş kağıt parçaları götürmek beni kötü mü yapar?
So you mean bringing back blank pieces of paper would make me look bad?
- Sence kötü mü görünüyorum?
- Do you think I look bad?
İyi mi yaptım yoksa kötü mü?
Did I do well or what?
Kötü mü yani?
Bad?
Kötü mü yapıyorum?
Is that awful?
- Bu kötü mü?
And that's bad?
Ama Kyle bana iyi mi gelecek kötü mü bilmiyorum.
But I don't know if Kyle is good or bad for me.
Kötü mü hissettin. Partiyi görene kadar bekle.
You feel bad now, wait till you see the party.
Hannah'yla olmam seri katil olmamdan kötü mü?
Being with Hannah is worse...
Hannah'yla olmam seri katil olmamdan kötü mü?
Being with Hannah is worse than being a killer?
Korkunç mu, kötü mü?
Horrible or bad?
Peki bu iyi mi kötü mü?
So is that good or bad?
İnsanın hayalinin olması kötü mü?
Is it so terrible to have a dream?
O kadar kötü mü?
Is it that bad?
20 yılını Vern adlı koca bir kızla aynı hücrede geçirmekten kötü mü?
Worse than the whole sharing-a-cell-for-20-years - with-a-big-gal-named-Vern thing?
- Kötü mü durumu?
Bad? Yeah.
Kötü mü kokuyor?
Stinks? Ugh!
Bu kötü mü?
It's clotted up.
Gördün mü, o kadar da kötü değil.
See, this isn't so bad.
- Bu kötü mü?
Which is bad?
Kötü mü kokuyoruz lan yoksa?
Do we stink or what?
- O kadar kötü mü?
- Is it that bad?
Bu iyi haber mi, kötü mü?
- Which was that, good or bad?
Gücümü mü test etmek istiyorsun, kötü adam?
You wish to test my might, villain?
Kötü gülüş mü?
Bad laugh?
Gördün mü? "Harika" o kadar da kötü bir kelime değil.
See, "awesome" is not that bad a word.
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194