Ne düşünüyorum biliyor musunuz traduction Anglais
137 traduction parallèle
- Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
- You know what I was thinking?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
You know what I think?
- Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
- You know what I think?
Sizin için ne düşünüyorum biliyor musunuz Bayan Webster?
You know what I think about you, Miss Webster?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Do you know what I think?
- Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
- Know what I'm thinking?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz? Benim etrafınızda olmam, sizin için çok iyi.
You know I've been thinking... you got yourselves a good deal having me around.
Hep düşünüyorsunuz. Ben ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Know what I think?
Kitabınız hakkında ne düşünüyorum biliyor musunuz?
You know how I see your book?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz? Ne?
- You know what I think about that?
Ve ne düşünüyorum biliyor musunuz?
And you know what I think?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Paul! You know what I think?
Bay Norris, ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Mr. Norris, you know what I think?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
You know what I'm thinking?
Bu kontrat hakkında ne düşünüyorum biliyor musunuz?
You know what I think of this contract?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Hey! You know what I think?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Oh, you know what? I'm thinkin'.
Ne düşünüyorum biliyor musunuz, Bay Jeffries?
You know what I think, Mr. Jeffries?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Know what I'm thinking?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
You know what I think? I don't think you two are murderers.
Ne düşünüyorum biliyor musunuz? Tüm bunlar ince planlanmış bir oyun!
I think this is all an elaborate hoax.
Ne düşünüyorum biliyor musunuz- -
Well, you know, what I think- -
Ve ne düşünüyorum biliyor musunuz?
And you wanna know what?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
You know what?
Belki gidip birkaç şişe şarap açmalısınız. Böylece birbirinizi öldürmeden bir odada oturabilirsiniz. Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Maybe you should crack open a few bottles of wine so you can actually sit in a room without killing each other?
Ve şimdi ne düşünüyorum biliyor musunuz?
And do you know what I think now?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
What was I thinking?
Ben ne düşünüyorum biliyor musunuz?
You know what I think?
Çünkü, ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Because you know What it looked like to me?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz Bay Gallagher?
D'you know what I was thinking Mr. Gallagher...?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz, Doktor?
You know what I think, Doctor?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz, Bayan Price?
You know what I think, Miss Price?
Ben ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
You know what I think?
Biliyor musunuz, ne düşünüyorum?
You know what I was thinking?
Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
Do you know what I think?
Sizin için ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
Well, you know what I think of you.
Biliyor musunuz Sayın Yargıç sizin duygu, sadakat, adalet dediğiniz şeyler için ne düşünüyorum?
You know what I think of your sentiment, loyalty, and justice?
- O konuda ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
- You know what I think about that?
- Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
Do you wanna know what I think?
Şimdi, ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
Now, you know what I think?
- Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
Yeah, you know what I think?
Ben ne hakkında olduğunu düşünüyorum, biliyor musunuz? Bence "Barış Treni" ne binmekle ilgili. Bu babamın bir zamanlar gübre taşıdığı tren.
I think it's about jumpin on the peace wagon... which, incidentally, is the same wagon my daddy used to haul fertilizer in... and it's got the same ingredients in it!
Ne harika olur, diye düşünüyorum biliyor musunuz? ..
Do you know what I think would be wonderful?
Aslında ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Well, you know what I think.
Biliyor musunuz? Bunu duydukça, aklıma ne geliyor 1 $'lık parada yüzünüzü düşünüyorum.
You know, somehow when I hear that, it seems to conjure up your face on the dollar bill.
O yüzden ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
So you know what I'm thinking?
Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
You know what I think?
Ben - Ben ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
You know what I think?
Biliyor musunuz sadece sizler için çocuklar biraz hareketli birşeyler söylemenin zamanı geldiğini düşünüyorum, ne dersiniz?
Now, you know what, just for you guys I think it's time we cranked things up a notch. What do you say?
Affedersin. - Yani düşündüğün bir şeyi bize... söylemediğin bir zaman mı oluyor? - Biliyor musunuz ne düşünüyorum?
Sorry.
Biliyor musunuz, şöyle bir dönüp değersiz yaşantıma... ve tanıdığım tüm kadınlara baktığımda onların benim için yaptıklarını ve benim onlar için ne kadar az şey yaptığımı düşünüyorum.
You know, when I look back on my little life, and all the women I've known I can't help but think about all that they've done for me and how little I've done for them.
ne düşünüyorum 55
ne düşünüyorum biliyor musun 129
biliyor musunuz 1377
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumda 48
ne durumdayız 39
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşünüyorum biliyor musun 129
biliyor musunuz 1377
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumda 48
ne durumdayız 39
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24