English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ O ] / Ondan sonra

Ondan sonra traduction Anglais

8,610 traduction parallèle
Ondan sonra dediklerine karşı herhangi bir tepki göstermeyeceğim.
I have no reaction to anything else you said.
Ondan sonra olanlar ise... Kavgamız olsun... Şirketim Seher Yıldızı projesini alınca haber vermeyişim olsun...
Everything that happened after- - the fight we had, not giving you a heads-up when my company took on the Morningstar development and bulldozed the nurse's old house- -
Ondan sonra kendimi onunla hep huzurlu hissettim.
After that, I felt completely at ease with her.
Ondan sonra istediği gibi korkutsun artık.
And after that, he can freak her out all he wants.
Ondan sonra o lanet olası iğneyi yaptı.
And then she gave me that darned injection.
Dinlemeyi bıraktım ondan sonra.
I stopped listening after that.
Ama ondan sonra gelir düzeyini arttırmak seni daha fazla mutlu etmez.
But after that, increasing your income doesn't make you any happier.
Süper planmış, peki ya ondan sonraki gün, ondan da sonra gün, ondan da sonraki?
Yeah, that's great, but what about the next day, and the day after that, and the next?
Ondan sonra saklanmaya başladım.
That was when I started hiding it.
Bir süre parayı alamıyoruz demek. Çünkü davanın çözülmesi lazım. - Ondan sonra erişimim olacak.
It means that we're not going to have the money for a while,'cause the whole case has to get resolved and then I have access to it.
Yapmam gereken tek şey sadece ticari sınıfı geçmek ondan sonra paten mağazası için bana para verecek.
All I have to do is just pass my business classes and he gives me the cash for the skate shop.
Ondan sonra ne istersen onu yap.
After that who cares.
Ondan sonra Almanya'dasınız.
And you will be in Germany.
Ondan sonra pizza yiyeceğiz.
Then we'll do pizza.
Ondan sonra geriye dönüş yoktu.
After that, there was no turning back.
Nehirin içine düştü, ondan sonra ben silahı attım.
He fell in the river, I threw the gun in after him.
Ondan sonra selamını söylerim.
And then I'll give him your regards.
- Ondan sonra inanmamak zor.
It's hard to be a cynic after that.
Ondan sonra Violet geldi.
Then there was Violet.
Ondan sonra da İncil okuyor.
After which, he reads his Bible.
Evi yakıp kül edebilir. Hatta tüm mahalleyi. Ondan sonra 10 ile 20 yıl arasında bir gözetimle karşı karşıya kalırsınız.
I mean, he could burn his house down or the entire neighborhood, and then you're looking at a commitment of 10 to 20 years.
Ondan sonra reng-i ruhsarım soldu.
My face had less weather on it then.
Kendine üzülmen için 5 saniye vereceğim, ondan sonra oyunda başına ihtiyacım var.
I'll give you five seconds to feel sorry for yourself, then I need your head back in the game.
Ondan sonra seni hiç görmedim.
I really never saw you after that.
Ondan sonra ne oldu, Lydia?
What happened after that, Lydia?
Ondan sonra, ne zaman birşey yapmak için şansım olursa kullanacağıma söz verdim.
So after that, I made a commitment that whenever I had a chance to do something, I'm gonna do it.
Ondan sonra?
And then?
Sonra kediler, köpekler, domuzlar ve ancak ondan sonra insanlar.
Then cats, dogs, pigs, and only then to humans.
Ondan sonra düşündüm ki her şey uyuşturucu olamaz mı?
But then I got to thinking, like, can't anything be a drug?
Neyse, ondan sonra her yıl Ashley ve ben doğum günümde o pistte buluşurduk.
Anyway, every year after that, Ashley and I would just... happen to meet each other there on the rink on my birthday.
Ondan sonra kendi başınasın.
Then you'll be on your own.
Ondan sonra, seçenekler genişletebilir.
After that, options may expand.
Küçük bir yol seyahatına çıkacağız önce, ondan sonra da onu Nashville'deki New Canaan House'a götüreceğim.
We're going on a little road trip first, and then I'm gonna take him to the new Canaan house in Nashville.
- Ondan sonra hala odememis olursan sinif yerlerin bekleme listesindeki ogrencilere gider. Anladim.
If you're not paid up, your class spots goes to those on the wait list.
Ama ondan sonra bir daha görüşmeyeceğiz.
But after that, we're done.
Afiyetle yiyorsun ondan sonra birden bire, ağzın kılçık takılıyor.
You've been eating, and all of a sudden, you've got a bone stuck in your mouth.
Ondan sonra tatilleri birlikte geçirdik.
And so we were together then through the holidays.
Hatta utanarak söylüyorum ki ondan sonra taşındığım 3 kirada da yanımdaydı.
Which I'm ashamed to admit I carried around to, like, 3 apartments after that.
Arabam ondan sonra hazır olacak.
My car will be ready then.
Ve ondan sonra ne olacaksa onunla ben uğraşırım.
And whatever happens after that, I'll deal with it.
Ondan sonra bir daha senin yüzünü görmeyecek.
After that, she never sees you again.
- Ondan sonra ne yaptı?
At which point he did what?
Ondan sonra diğer adamları gönderdiniz.
And then you sent those other fellas, and...
Ellerini çözme riskini alamam. Ondan sonra olmaz.
Well, I can't risk untying you, not after before.
- Peki ya ondan sonra?
Then what?
Ondan sonra kendi başınasın.
After that, you're on your own.
Ondan 2 ay sonra ise...
And then, two months after that,
Ondan iki yıl sonra, Evelio senin annenle tanıştı Gabriel. Ve sen dünyaya geldin.
And two years later, Evelio met your mother, Gabriel, and you came into the world.
Sürücü tam görünmüyor ama ondan birkaç dakika sonra geçen bir tırın plakasını aldım.
No good angle on the driver, but I got plates on a semi that drove through a couple minutes after.
Ondan birkaç gün sonra ambulans 19 yaşındaki bir garson tanıdığı bir adamın işten sonra parkta onu beklediğini ve o adamın ona saldırdığını, sokakta sürüklemeye çalıştığını söyledi.
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley.
Onu deneyecek ve daha sonra ondan bir parça alacağım.
I'm gonna try and get me a piece of him later.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]