Seni çok iyi tanıyorum traduction Anglais
161 traduction parallèle
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you so well.
Seni çok iyi tanıyorum.
Mother of mine, I can see right through you right to your back-collar button.
Seni çok iyi tanıyorum ve hala öğreneceğin bir şeyler olduğunu görüyorum.
I've known you all your life and I've yet to see you learn anything.
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you.
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you too well.
Seni çok iyi tanıyorum, biliyorsun.
I know you very well, you know.
Seni çok iyi tanıyorum.
You're all I've known.
- Eğer Bob olur diyorsa Alice olur diyorsa, ben de olur diyorsam, olur. - Seni çok iyi tanıyorum çünkü.
- I know you too well.
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you like a book.
Neredeyse sonsuz gibi gelen bir süre boyunca çıktık seninle ve seni çok iyi tanıyorum.
You and I dated for what seemed an eternity and I think I know you pretty well.
Ama yanılıyorsun, seni çok iyi tanıyorum, sen iki yüzlüsün.
But you are wrong, I know you very well, you are a hypocrite.
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you exactly.
Seni çok iyi tanıyorum.
Yes, I know who you are.
Seni çok iyi tanıyorum Leo.
I know you too damn well, Leo.
Seni çok iyi tanıyorum, tamam mı?
I know you real well, all right?
Ama seni çok iyi tanıyorum.
But I know you too well.
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you as if your were mine.
seni çok iyi tanıyorum.
I know you too well.
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you very well.
Seni çok iyi tanıyorum.
- I know you too well.
Seni çok iyi tanıyorum.
How well do I know you?
Katlin. Seni çok iyi tanıyorum.
Katlin, I know you... totally.
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you inside out.
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you better than that.
Seni çok iyi tanıyorum Ulis.
- Oh, I know you too well, Ulis.
Hayır, hayır. Seni çok iyi tanıyorum.
Oh no no no no no!
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you too well, Marie.
Seni çok iyi tanıyorum.
I know you well enough.
- Oku şunu. - Hayır çünkü seni çok iyi tanıyorum.
- You know what you're like.
Seni çok iyi tanıyorum.
I've known you my entire life.
Çünkü onlardan çok hoşlanıyorum. 262nd 00 : 27 : 01,853 - 00 : 27 : 03,754 Seni daha iyi tanıdığında düzelecektir.
It's because I like them so.
Seni, çok uzun zamandır ve çok iyi tanıyan birinden kıskanıyorum.
I'm jealous of someone who's known you so long, so well.
Seni artık çok iyi tanıyorum Freddy.
I know you too well now, Freddy.
Çok garip ama seni çok iyi tanıyormuşum hissini içimden atamıyorum.
They taught him how to do it at Carnegie Tech. It's the strangest thing, but I just can't shake the feeling that I know you well.
Seni çok iyi tanımıyorum, ama şunu sormak istedim Diane Court'u seninle çıkmaya nasıl ikna ettin.
I don't know you very well, but I wanted to ask you... ... how you got Diane Court to go out with you.
Seni çok iyi tanımıyorum Sarah.
I don't know you very well, Sarah.
Seni çok iyi tanımıyorum ama başka nereye gideceğimi bilemedim.
I know I don't know you very well... but I just didn't know where else to go.
- Seni sandığından çok daha iyi tanıyorum.
. - I know you better than you think. - You do?
Farkettim de Seni çok iyi tanımıyorum.
I just realized I don't know you that well.
Seni hala çok iyi tanıyorum, Naomi.
But the thing is, Naomi, I still know you so well.
- Sen bizi çok iyi tanıyorsun, ben seni hiç tanımıyorum.
- You know you know all about us, and I don't know shit about you.
Bu nedenle seni yanıma yaklaştırmıyorum. Beni çok iyi tanıyorsun.
You wouldn't waste your hatred on anything else.
Çok iyi. Ben seni tanımıyorum ve sen de beni, galiba en iyisi dışarıda yatmam.
You know, I don't know you and you don't know me so I guess, outside is best for me.
- seni çok daha iyi tanıyorum, Johnny.
- I know you too well, Johnny boy.
Dinle, seni çok iyi tanımıyorum... ama şimdiden sabırlı, kibar ve düşünceli biri olduğunu söyleyebilirim.
Listen, of course I don't know you so well, but I see that you're patient, sweet, caring.
Seni çok iyi tanımıyorum. Ama seni önemsiyorum.
Crystal, I know that I don't very well... but I do care about you.
- Çünkü seni çok iyi tanıyorum.
You will never be able to take this rejection
Seni çok uzun süredir tanıyorum ve iyi şeyleri kendinden uzaklaştırdığına çok tanık oldum.
I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now.
Seni çok iyi tanıyorum.
I KNOW YOU VERY WELL.
Seni çok iyi tanımıyorum ama bir kaç kelimeyi yan yana getirmeye çalış.
Well, you know, knowing you, it's 50-50, but try putting a couple of words together.
Seni çok uzun zamandan beri tanıyorum. Bana iyi biri olmayı sen öğrettin.
I have known you for so long and every single day you teach me how to be a better person.
seni çok seviyorum 321
seni çok özledim 187
seni çok özlüyorum 22
seni çok merak ettim 17
seni çok özleyeceğim 31
seni çok iyi anlıyorum 31
seni çok seviyor 31
seni seviyorum 4697
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni çok özledim 187
seni çok özlüyorum 22
seni çok merak ettim 17
seni çok özleyeceğim 31
seni çok iyi anlıyorum 31
seni çok seviyor 31
seni seviyorum 4697
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum tatlım 16
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum tatlım 16